Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ryusei No Squall
Sternschnuppenschauer
徐々に上がったBPM
心拍数とリンクした
Der
allmählich
gestiegene
BPM
verband
sich
mit
meinem
Herzschlag,
焦るばかりの切ない夜
Eine
schmerzliche
Nacht
voller
Ungeduld.
限られた時間が
少しずつ無くなってく
Die
begrenzte
Zeit
schwindet
nach
und
nach,
白い地図
まだ君は見つかんない
Weiße
Landkarte,
ich
kann
dich
immer
noch
nicht
finden.
傷つけたままじゃ諦められないや
Ich
kann
nicht
aufgeben,
nachdem
ich
dich
verletzt
habe.
キレイゴト
それでも構わないんだよ
Auch
wenn
es
nur
Schönrederei
ist,
das
macht
mir
nichts
aus.
記憶に残らなくちゃ
Ich
muss
in
deiner
Erinnerung
bleiben.
今夜
流星の指す方へ
そうだ
君を探して
Heute
Nacht,
dorthin,
wohin
die
Sternschnuppen
zeigen,
ja,
ich
suche
dich.
ずっと抱えた想いを道しるべに
会いたいなあ
Mit
den
Gefühlen,
die
ich
so
lange
hegte,
als
Wegweiser
– ich
möchte
dich
treffen.
一瞬
目に映ったら
絶対
届く自信もある
Wenn
ich
dich
nur
einen
Moment
sehe,
bin
ich
absolut
zuversichtlich,
dass
ich
dich
erreiche.
どうか朝日に間に合うように
今は願い続ける
Bitte,
damit
ich
es
bis
zum
Sonnenaufgang
schaffe,
wünsche
ich
mir
das
jetzt
weiter.
星空と約束して
最後の夜は僕のもの
Dem
Sternenhimmel
versprochen,
die
letzte
Nacht
gehört
mir.
足りなかった全部を言わなくちゃ
Ich
muss
alles
sagen,
was
gefehlt
hat.
難しい言葉じゃわからない伝わんない
Mit
schwierigen
Worten
wirst
du
es
nicht
verstehen,
es
wird
nicht
ankommen.
もう知ってる
そんなこと
だからこそ、ただ、君に届け
Das
weiß
ich
schon,
gerade
deshalb,
lass
es
dich
einfach
erreichen.
今夜
流星の指す方へ
そうだ
君を探して
Heute
Nacht,
dorthin,
wohin
die
Sternschnuppen
zeigen,
ja,
ich
suche
dich.
明日になったらもう会えないから
今に賭ける
Denn
wenn
es
morgen
wird,
kann
ich
dich
nicht
mehr
treffen,
also
setze
ich
alles
auf
jetzt.
一回だけしかないなら
一回だけで十分だ
Wenn
es
nur
ein
einziges
Mal
gibt,
dann
ist
ein
einziges
Mal
genug.
一個答えを手に掴んだなら
道を逸れる事はないよ
Wenn
ich
eine
Antwort
in
meiner
Hand
halte,
werde
ich
nicht
vom
Weg
abkommen.
想い続けて想い続けてさ
ここまで来たんだよ
Ich
habe
immer
weiter
an
dich
gedacht,
immer
weiter,
und
bin
so
weit
gekommen.
また今度
なんて言葉もあるはず無い
無い
無い
から焦る
Worte
wie
"nächstes
Mal"
gibt
es
nicht,
nein,
nein,
deshalb
bin
ich
so
ungeduldig.
夜が明けるまで夜が明けるまでは
譲りたくないんだよ
Bis
die
Nacht
endet,
bis
die
Nacht
endet,
will
ich
nicht
nachgeben.
これが最後のチャンス
奇跡でも何でもさ
起これ
起これ
Das
ist
die
letzte
Chance,
ein
Wunder
oder
was
auch
immer,
geschehe,
geschehe!
全部
流星のスコールで
全部
街が染まって
Alles,
durch
einen
Sternschnuppenschauer,
die
ganze
Stadt
ist
gefärbt.
一瞬
永遠みたいに光るのは
僕のため?
Dass
es
einen
Moment
lang
wie
die
Ewigkeit
leuchtet,
ist
das
für
mich?
ずっと
抱えた想いは
ずっと
抱えたメッセージは
Die
Gefühle,
die
ich
so
lange
hegte,
die
Botschaft,
die
ich
so
lange
hegte,
そうか
わがままでもいいよね
Ach
so,
es
ist
in
Ordnung,
egoistisch
zu
sein,
nicht
wahr?
今夜
流星の指す方で
そうだ
見つけたんだよ
Heute
Nacht,
dorthin,
wohin
die
Sternschnuppen
zeigen,
ja,
ich
habe
dich
gefunden.
やっと君の目に映ったから
何か笑えた
Weil
ich
endlich
in
deinen
Augen
widergespiegelt
wurde,
konnte
ich
irgendwie
lächeln.
バイバイ
想いが届いて
バイバイ
やがて来る朝
Bye-bye,
meine
Gefühle
haben
dich
erreicht,
bye-bye,
der
bald
kommende
Morgen.
だってちょっと君が笑ったから
僕も笑えただけだよ
Denn
weil
du
ein
wenig
gelächelt
hast,
habe
ich
auch
nur
gelächelt.
流星の指す方へ
Dorthin,
wohin
die
Sternschnuppen
zeigen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.