Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - さわれない歌
僕が今日も旅に出る理由は
The
reason
I
journey
on
today
多分君には教えないけれど
I
probably
won't
tell
you,
but
届くならlet
me
sing
let
me
sing
May
it
reach
you,
let
me
sing,
let
me
sing
誰にもさわれない歌をずっとね
A
song
no
one
can
touch,
forever
のらりぐらりと町歩いて見つけた
Strolling
the
town,
I
found
小さな喜びポケットにしまいこんで
Tiny
joys
I
tucked
away
in
my
pocket
うまく吐けなくてだいなしのため息は
I
can't
express
it
well,
so
my
sigh
goes
to
waste
理由の分からない悔しさが交わった
A
mix
of
inexplicable
frustration
and
regret
幸せ不幸せ両方を空にかざして
Happiness,
sadness,
I
hold
them
both
up
to
the
sky
君が君でいられるかどうかだ
If
you
can
continue
to
be
yourself
Wo
もしも君が孤独のなかにいて
Wo
If
you're
alone
in
the
wilderness
泣き声も聞いてもらえないなら
And
no
one
hears
your
cries
おもいっきり泣けばいい
Sob
your
heart
out
立ち上がる頃に強くなる
When
you
stand
up,
you'll
be
stronger
Wo
僕が今日も旅に出る理由は
Wo
The
reason
I
keep
traveling
多分君には教えないけれど
I
probably
won't
tell
you,
but
届くならletsme
sing
let
me
sing
May
it
reach
you,
let
me
sing,
let
me
sing
誰にもさわれない歌をずっとね
A
song
no
one
can
touch,
forever
平等に近ずくほど滲んでライトゲーム
The
closer
we
get
to
equality,
the
more
it
seeps
in,
this
light
game
ギターを持ち飛び出した
I
picked
up
my
guitar
and
ran
いつかの僕がもらった明日への距離が
The
distance
to
tomorrow
that
I
received
from
the
me
of
yesterday
今度は誰かの丁度いい温度に
Has
now
become
the
perfect
temperature
for
someone
else
流星数多森羅万象が巡り巡って
Countless
meteors,
myriad
things,
revolving
and
revolving
はじきだされるのは人が
The
one
cast
out
is
the
human
名前持つ本当の意味だ
The
true
meaning
of
having
a
name
もしも僕が君の前まで来て
If
I
came
to
you
何かできることがあるとしても
And
there
was
something
I
could
do
この手は差し出さない
I
wouldn't
offer
my
hand
きっかけは与えたいけれど
I
want
to
give
you
an
opportunity,
but
それでも君が手を伸ばすのなら
If
you
reach
out
your
hand
何度でも伸ばし続けるのなら
If
you
keep
reaching
out
その答えがthat
it
ture
that
it
ture
That
answer
is
that
it's
true,
that
it's
true
誰にも邪魔できないよ
No
one
can
stop
you
いとも簡単に届く君の手
触れて
Your
hand,
which
reaches
me
so
easily,
touches
いとも簡単にサティスファクション
Your
satisfaction,
so
easily
浮かぶハテナより
More
than
the
question
marks
that
arise
もう少しもう少しって思えるように
I
want
to
be
able
to
think,
"A
little
more,
a
little
more"
大丈夫大丈夫って僕は歌いたい
It's
alright,
it's
alright,
I
want
to
sing
もしも君が孤独のなかにいて
If
you're
alone
in
the
wilderness
それでも君が君のなかにいて
If
you're
still
inside
yourself,
in
the
wilderness
その手を伸ばすなら
If
you
reach
out
your
hand
もう立ち上がれるみたいだ
It
seems
like
you
can
stand
up
again
出した答えは君だけのもので
The
answer
you've
given
is
only
yours
もがき続ける君だけのもので
The
struggle
you
continue
is
only
yours
でも隣what
is
it
what
is
it
But
next
to
it,
what
is
it,
what
is
it
光ることが出来たなら
If
it
could
have
been
illuminated
だから僕は今日もほしのどこかで
That's
why,
today
too,
somewhere
in
the
stars
誰にもさわれない歌を歌う
I'll
sing
a
song
no
one
can
touch
近づきすぎないで
Don't
come
too
close
丁度いい温度感であれ
Just
the
right
temperature
皆に届かなくてもいいから
Even
if
it
doesn't
reach
everyone
いくら嘲笑われてもいいから
Even
if
I'm
scorned
願いながらlet
me
sing
let
me
sing
Praying,
let
me
sing,
let
me
sing
誰にもさわれない歌をずっとね
A
song
no
one
can
touch,
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.