Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - Seihitsukanbiakigurejojou
昼、東京の清濁に不安を左右されては「満たされないんです」
В
дневное
время
тревога
сказывается
на
мутности
Токио:
"я
не
могу
быть
удовлетворен".
ビルの隙間押し出される様な強い風は虚勢をまとってる
сильный
ветер,
пробивающийся
сквозь
щель
в
здании,
носит
браваду.
夜、信号の点滅に急かされるような躊躇「傷つきたくないだけ」
Ночью,
не
решаясь
броситься
на
мигающий
сигнал
"я
просто
не
хочу,
чтобы
мне
было
больно".
タクシーのヘッドライト斜め下を照らして僕を笑ってるの?
ты
смеешься
надо
мной,
когда
фары
твоего
такси
наклонены
вниз?
ずっと張りつめていた心がちょっと
電池残量なくなったよ
я
застрял
в
своих
мыслях
на
некоторое
время,
и
батарейка
садится.
じわじわ秋暮模様
Осенние
и
поздние
узоры
Frame
out
両手にあった景色が零れてしまう
程なく溶け出す淡い眩暈
Обрамление
слабого
головокружения,
которое
тает
до
такой
степени,
что
пейзаж,
который
был
в
обеих
руках,
проливается.
シャットダウンして少し休んだらね
すぐに歩くよ
если
ты
остановишься
и
возьмешь
перерыв,я
сразу
уйду.
奇跡みたいな解決なんか期待しないのが
モードなムード
Это
модальное
настроение,
которое
не
ожидает
решения,
подобного
чуду.
静謐甘美な目覚めのそのあとで
после
безмятежного
сладостного
пробуждения
雲、訥々と募って次第に広がったのは「等身大ってなんだっけ」
Облако
постепенно
рассеивалось,
когда
я
набирал
и
спрашивал:
"Что
такое
размер
в
натуральную
величину?"
雨、上品なアプローチ気取り全くもって逆効果さ「憂鬱途切れません」
Дождь,
элегантный
подход,
претенциозная,
абсолютно
непродуктивная
"меланхолия".
残念がるのはどうもイミテーションととられて面倒だな
единственное,
о
чем
я
сожалею,
так
это
о
том,
что
с
имитациями
у
меня
много
проблем.
置き去り秋暮模様
Осень
и
поздние
узоры
остались
позади
Frame
out
最後の最後まで予想できるなら
人生に価値などないでしょう
Обрамление,
если
вы
можете
предсказать
до
самого
конца,
в
жизни
не
будет
никакой
ценности.
そんな強がりも効き目ないからね
今日は眠るよ
такая
сила
не
действует,
так
что
сегодня
я
пойду
спать.
夢の世界で恍惚して都合よくなって
モードなムード
Экстатический
и
удобный
режим
настроение
в
мире
грез
静謐甘美な目覚めのそのあとで
после
безмятежного
сладостного
пробуждения
じわじわ寄せては返してく秋暮模様
Я
буду
постепенно
возвращать
его.
両手にあった景色が零れてしまう
程なく溶け出す淡い眩暈
Слабое
головокружение,
которое
исчезает,
как
только
пейзаж,
который
был
в
обеих
руках,
проливается.
Frame
out
両手にあった景色を探し出すよ
繰り返して何度目だろう
Я
найду
пейзаж
который
был
в
обеих
руках
я
буду
повторять
его
снова
и
снова
сколько
раз
это
будет
何度目だって構いはしないからね
ちゃんと歩くよ
мне
все
равно,
сколько
раз
я
буду
ходить
правильно.
涼しい風に乗ってイメージと並んで
モードなムード
Режим
настроение
рядом
с
изображением
верхом
на
прохладном
ветру
静謐甘美な目覚めのそのあとで
после
безмятежного
сладостного
пробуждения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.