Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenade Ga Tomaranai
Die Serenade hört nicht auf
負けない事に精を出す前哨戦
Ein
Vorgeplänkel,
bei
dem
ich
mich
bemühe,
nicht
zu
verlieren
深呼吸⇒ためらう
のスパイラル
Eine
Spirale
aus
tiefem
Atemholen
⇒ Zögern
コーヒーはほら
飲みかけwait
for
step
Der
Kaffee,
siehst
du,
ist
halb
getrunken,
warte
auf
den
nächsten
Schritt
出ない、行かない、君をさらわない
時は止まんない
Ich
gehe
nicht
raus,
gehe
nicht,
entführe
dich
nicht,
die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
世界が終わっても
このままでいつまでも
Auch
wenn
die
Welt
untergeht,
so
für
immer
あの日そう願ったのは誰だ
星座のフリして
漂ってばかりです
Wer
hat
sich
das
an
jenem
Tag
gewünscht?
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
ein
Sternbild,
treibe
nur
dahin
触れたはずの手が
なくなって空を切る
Die
Hand,
die
ich
hätte
berühren
sollen,
ist
verschwunden
und
greift
ins
Leere
君の事を考えたって
会えるわけないのに
Auch
wenn
ich
an
dich
denke,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dich
zu
treffen
嘘はもう沢山だ
誰もが涙するセレナーデは聞こえない
Ich
habe
genug
von
Lügen,
die
Serenade,
die
jeden
zum
Weinen
bringt,
ist
nicht
zu
hören
孤独を埋める様に吠える
Ich
heule,
als
wollte
ich
die
Einsamkeit
füllen
目の前がただ幻だとして
Selbst
wenn
das
vor
meinen
Augen
nur
eine
Illusion
ist
空気に手を伸ばすなんてピエロ
Nach
der
Luft
zu
greifen,
wie
ein
Clown
既に君は遠くなる一方で
Du
entfernst
dich
bereits
immer
weiter
疑問、質問、ないのです
ならもう、幕を引いても?
Zweifel,
Fragen,
gibt
es
nicht.
Soll
ich
dann
den
Vorhang
ziehen?
とめどなく無尽蔵に
あふれ出す数多のケース
Unaufhaltsam,
unerschöpflich,
strömen
unzählige
Fälle
hervor
それでもご丁寧に貼られたラベルは不思議と
似通ってばかりです
Und
doch
sind
die
sorgfältig
angebrachten
Etiketten
seltsamerweise
alle
sehr
ähnlich
話題の知った風な
ラブソングなんかで
Mit
irgendeinem
angesagten,
neunmalklugen
Liebeslied
何十億分の1なんて
当たるわけないのに
Es
gibt
keine
Chance,
dass
eins
von
Milliarden
ins
Schwarze
trifft
風が吹いたくらいでふらついてしまうなら
Wenn
ich
schon
schwanke,
nur
weil
ein
wenig
Wind
weht
セレナーデをちょっとだけ
僕がそう僕のために歌う
Werde
ich
eine
kleine
Serenade
singen,
ja,
für
mich
selbst
何気ないフレーズでも
何気ないアイテムでも
Selbst
eine
beiläufige
Phrase,
selbst
ein
beiläufiger
Gegenstand
懲りずに蘇っちゃうから
もう少しこのまま
漂っていたいのです
Weil
sie
unverdrossen
wieder
aufleben,
möchte
ich
noch
ein
wenig
so
dahintreiben
触れたはずの手が
なくなって空を切る
Die
Hand,
die
ich
hätte
berühren
sollen,
ist
verschwunden
und
greift
ins
Leere
君の事を考えたって
会えるわけないのに
Auch
wenn
ich
an
dich
denke,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dich
zu
treffen
嘘はもう沢山だ
誰もが涙するセレナーデは聞こえない
Ich
habe
genug
von
Lügen,
die
Serenade,
die
jeden
zum
Weinen
bringt,
ist
nicht
zu
hören
孤独を埋める様に
Als
wollte
ich
die
Einsamkeit
füllen
所詮はlonely
only
ただそう、君を歌う
Letztendlich
bin
ich
nur
einsam,
ja,
ich
singe
nur
von
dir
誰かに聞こえちゃうなら
意味なんてないのに
Wenn
es
jemand
anders
hören
würde,
hätte
es
keine
Bedeutung
世界が壊せそうな
気がするから叫んでみる
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
könnte
die
Welt
zerstören,
also
versuche
ich
zu
schreien
セレナーデは止まらない
思い過ごしだけど
だから歌う
Die
Serenade
hört
nicht
auf,
es
ist
nur
Einbildung,
aber
deshalb
singe
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.