UNISON SQUARE GARDEN - Serenade Ga Tomaranai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - Serenade Ga Tomaranai




Serenade Ga Tomaranai
Serenade Is Never-ending
負けない事に精を出す前哨戦
A prelude to vying to never lose
深呼吸⇒ためらう のスパイラル
Deep breath hesitate spiral
コーヒーはほら 飲みかけwait for step
Coffee, look, half-drunk wait for step
出ない、行かない、君をさらわない 時は止まんない
Not going out, will not go, will never abduct you Time does not stop
世界が終わっても このままでいつまでも
Even if the world ends I will stay like this forever
あの日そう願ったのは誰だ 星座のフリして 漂ってばかりです
Who was it that wished so that day? Only pretending to be a constellation, I've just been adrift.
触れたはずの手が なくなって空を切る
The hand that I'm sure I touched is gone, cutting the air.
君の事を考えたって 会えるわけないのに
Even if I think of you, there's no way I can meet you.
嘘はもう沢山だ 誰もが涙するセレナーデは聞こえない
That's enough with the lies. I can't hear the serenade that makes everyone cry.
孤独を埋める様に吠える
Howling to fill the loneliness
目の前がただ幻だとして
Even if what's before my eyes is just an illusion,
空気に手を伸ばすなんてピエロ
Reaching out my hand to the air is pathetic.
既に君は遠くなる一方で
You're already becoming distant,
疑問、質問、ないのです ならもう、幕を引いても?
Questions, inquiries, I have none. So, can I bring the curtain down?
とめどなく無尽蔵に あふれ出す数多のケース
Cases too numerous to count well up and spill out endlessly,
それでもご丁寧に貼られたラベルは不思議と 似通ってばかりです
But the labels that have been so kindly attached are strangely similar,
話題の知った風な ラブソングなんかで
In some trendy love song that you supposedly know,
何十億分の1なんて 当たるわけないのに
There's no way you could have had me in mind, not with billions of people,
風が吹いたくらいでふらついてしまうなら
If I start faltering just because the wind blows,
セレナーデをちょっとだけ 僕がそう僕のために歌う
I'll sing a serenade just a little - I'll sing for myself.
何気ないフレーズでも 何気ないアイテムでも
Even some casual phrase, any casual thing,
懲りずに蘇っちゃうから もう少しこのまま 漂っていたいのです
Will start to come back to life in my mind, so for a little while longer I want to float here.
触れたはずの手が なくなって空を切る
The hand that I'm sure I touched is gone, cutting the air.
君の事を考えたって 会えるわけないのに
Even if I think of you, there's no way I can meet you.
嘘はもう沢山だ 誰もが涙するセレナーデは聞こえない
That's enough with the lies. I can't hear the serenade that makes everyone cry.
孤独を埋める様に
Howling to fill the loneliness,
所詮はlonely only ただそう、君を歌う
But in the end, lonely only... that's right, I'll sing about you.
誰かに聞こえちゃうなら 意味なんてないのに
If it reaches anyone else's ears, it's meaningless, but
世界が壊せそうな 気がするから叫んでみる
I feel like the world might break, so I'll shout,
セレナーデは止まらない 思い過ごしだけど だから歌う
The serenade never stops. It's just my fancy, but that's why I sing.





Writer(s): Tomoya Tabuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.