Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tasogare In the Spy
Dämmerung im Spion
今日が辛いから明日も辛いままだなんて思うな
Nur
weil
heute
schwer
ist,
denk
nicht,
dass
es
morgen
auch
so
bleiben
wird
時計仕掛けのフレーズ
魔法みたいにして
Uhrwerk-Phrasen,
wie
durch
Magie
今を書き換えていくだろう
werden
jetzt
die
Gegenwart
umschreiben
好きな言葉や好きな旋律に寄り添ったっていいだろう
Es
ist
doch
in
Ordnung,
sich
an
Worte
oder
Melodien
zu
lehnen,
die
du
magst
煙まみれのストリート
Rauchverhangene
Straßen
誰もが観察をして
息が苦しいんです
Jeder
beobachtet,
das
Atmen
fällt
schwer
黄昏健忘症
置き忘れた速すぎる季節の中心で
Dämmerungsamnesie,
im
Zentrum
einer
vergessenen,
zu
schnellen
Jahreszeit
大切な事
早押しでも三択でも答えられない
Wichtige
Dinge
kann
man
weder
durch
schnelles
Buzzern
noch
durch
Multiple-Choice
beantworten
止まれない
なんて
焦ってる君に歌うよ
Dir,
die
du
ungeduldig
bist
und
sagst
"Ich
kann
nicht
anhalten",
singe
ich
zu
止まれないなら
車に轢かれちゃう
Wenn
du
nicht
anhalten
kannst,
wirst
du
von
einem
Auto
überfahren
理想、理由
あるんだよ
Ideale,
Gründe,
die
gibt
es
地位や名誉だって手に入れたいんだよ
カッコ悪いかな
Status
und
Ruhm
will
ich
auch
erlangen,
ist
das
uncool?
聞いて欲しい声がある
届いて欲しい人もいる
Es
gibt
eine
Stimme,
die
gehört
werden
will,
es
gibt
Menschen,
die
ich
erreichen
möchte
多い
少ない
は関係ない
Ob
viele
oder
wenige,
das
spielt
keine
Rolle
黄昏健忘症
呼び起こしてみて
命が吹き込まれた瞬間
Dämmerungsamnesie,
versuch
dich
zu
erinnern,
an
den
Moment,
als
Leben
eingehaucht
wurde
震え出しちゃって
動けなくなった
Ich
begann
zu
zittern,
konnte
mich
nicht
bewegen
言葉にできない現実感情
Unaussprechliche,
reale
Gefühle
疲れたなら深呼吸を
せめて、の三秒間
Wenn
du
müde
bist,
atme
tief
durch,
wenigstens
für
drei
Sekunden
思い出せるよ
君の奥の奥の方
Du
kannst
dich
erinnern,
tief
in
deinem
Innersten
ここでもう終わるのか
ここからまた始めるか
Endet
es
hier
schon,
oder
fängt
es
hier
wieder
an?
正解基準なんてないしさ
Es
gibt
keinen
Maßstab
für
die
richtige
Antwort
僕も知らないから
君が決めなよ
Ich
weiß
es
auch
nicht,
also
entscheide
du
これは絶好の瞬間であって
逃せるわけがないんだよって
Zu
sagen:
"Dies
ist
der
perfekte
Moment,
den
kann
ich
unmöglich
verpassen"
君の声が暗いはずのこの世界
照らすだろう
だから
息を吸って
Deine
Stimme
wird
diese
eigentlich
dunkle
Welt
sicher
erhellen,
also
atme
ein
黄昏健忘症
呼び起こしてみて
命が吹き込まれた瞬間
Dämmerungsamnesie,
versuch
dich
zu
erinnern,
an
den
Moment,
als
Leben
eingehaucht
wurde
心象風景が一変してしまって
彩り溢れたその現象
Die
innere
Landschaft
veränderte
sich
völlig,
jenes
Phänomen
voller
Farbenpracht
迷いそうなら深呼吸を
大丈夫、の三秒間
Wenn
du
dich
zu
verirren
drohst,
atme
tief
durch,
ein
"Alles
gut"
für
drei
Sekunden
思い出して
またこの世界とスタートして
Erinnere
dich
und
starte
wieder
mit
dieser
Welt
今日が辛いから明日も辛いままだなんて思うな
Nur
weil
heute
schwer
ist,
denk
nicht,
dass
es
morgen
auch
so
bleiben
wird
相変わらず息をしてる
揺るがない目も知ってる
Du
atmest
wie
immer
noch,
ich
kenne
auch
deine
unerschütterlichen
Augen
負けない
どうせ君のことだから
Du
wirst
nicht
verlieren,
denn
schließlich
bist
du
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.