Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君だけに伝えに行くよ
誰にもさ
聞かれない様に
Ich
komme,
um
es
nur
dir
zu
sagen,
damit
niemand
es
hören
kann
君だけに伝えたいから
できるだけ近くまで行くよ
Weil
ich
es
nur
dir
sagen
will,
komme
ich
so
nah
wie
möglich
zu
dir
テレビのノイズに起こされて憂鬱な
Vom
Rauschen
des
Fernsehers
geweckt,
fühle
ich
mich
melancholisch
どうでもいいことを耳に入れて
Unwichtige
Dinge
dringen
an
mein
Ohr
意味とか、あるのかな
Hat
das
irgendeinen
Sinn?
願い事、絵空事、繰り返し生きてきて
Wünsche,
Luftschlösser,
immer
wieder
habe
ich
so
gelebt
イメージをさ
Die
Vorstellungskraft
膨らませてもうこんなに広いキャンバスなんです
habe
ich
so
aufgebläht,
dass
die
Leinwand
nun
so
riesig
ist
右脳が導き出した統計にないストーリーは
Die
Geschichte,
die
mein
rechtes
Gehirn
ersann,
jenseits
aller
Statistik,
誰の声も届かない
止まれそうもない足跡
ist
eine
Spur,
die
keine
Stimme
erreicht
und
die
nicht
aufzuhalten
scheint
君だけに伝えに行くよ
誰にもさ
聞かれない様に
Ich
komme,
um
es
nur
dir
zu
sagen,
damit
niemand
es
hören
kann
君だけに伝えたいから
できるだけ近くまで行くよ
Weil
ich
es
nur
dir
sagen
will,
komme
ich
so
nah
wie
möglich
zu
dir
本当は答えなら
昔から知ってるよ
Eigentlich
kenne
ich
die
Antwort
schon
seit
Langem
どれほどのさ
ヒントを貰っても
結局、自分次第
Egal
wie
viele
Hinweise
man
bekommt,
am
Ende
hängt
alles
von
einem
selbst
ab
思い通りに行かない
沢山あるでしょう
Es
gibt
sicher
vieles,
das
nicht
nach
Plan
läuft,
nicht
wahr?
少し立ち止まってブラブラお買い物でもしよう
lass
uns
doch
kurz
innehalten
und
gemütlich
einkaufen
gehen
安心って言葉はきっと退屈の裏返し
Das
Wort
"Sicherheit"
ist
wahrscheinlich
nur
die
Kehrseite
der
Langeweile
高く止まるならその手は永遠に触れないまま
Wenn
du
zu
hoch
hinaus
willst,
bleiben
diese
Hände
für
immer
unberührt
空に浮かぶ星のいくつが
儚いまま消えてしまうの
Wie
viele
der
Sterne
am
Himmel
verschwinden
wohl
vergänglich?
僕の星は
まだ少し余裕があるから
今すぐに
Mein
Stern
hat
noch
etwas
Zeit,
also
jetzt
sofort
君だけに伝えに行くよ
誰にもさ
聞かれない様に
komme
ich,
um
es
nur
dir
zu
sagen,
damit
niemand
es
hören
kann
君だけに伝えたいから
できるだけ近くまで行くよ
Weil
ich
es
nur
dir
sagen
will,
komme
ich
so
nah
wie
möglich
zu
dir
幾千の声が惑わす世界は
In
dieser
Welt,
in
der
tausende
Stimmen
verwirren,
遠くが濁って見えるけど
erscheint
die
Ferne
trüb,
aber
目の前にあるキャンバスはほら
sieh
nur,
die
Leinwand
direkt
vor
dir
どこまでも広がって君を待ってる
breitet
sich
endlos
aus
und
wartet
auf
dich
君だけに伝えに行くよ
誰にもさ
聞かれない様に
Ich
komme,
um
es
nur
dir
zu
sagen,
damit
niemand
es
hören
kann
君だけに伝えたいから
できるだけ近くまで行く
Weil
ich
es
nur
dir
sagen
will,
komme
ich
so
nah
wie
möglich
こんなに君が好きだし
こんなに君を励ませるし
Ich
mag
dich
so
sehr,
und
ich
kann
dich
so
gut
ermutigen,
こんなに君を抱きしめれるから
und
ich
kann
dich
so
fest
umarmen,
deshalb
できるだけ近くにいる
bleibe
ich
so
nah
wie
möglich
bei
dir
だから
さあ今
自分の足で行けよ
Also,
komm
schon,
geh
jetzt
deinen
eigenen
Weg!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.