Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - cody beats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
その声がする方へ僕は歩き出す
君の待つ場所へ
Я
иду
на
звук
твоего
голоса,
туда,
где
ты
ждешь
меня.
点と線とペンで切り離した
歪な
Boy
meets
girl
Искаженное
"мальчик
встречает
девочку",
разделенное
точками,
линиями
и
ручкой.
セロファンのテープで貼り直した
歪な
Boy
meets
girl
Искаженное
"мальчик
встречает
девочку",
склеенное
целлофановой
лентой.
Ah
片思いをしてるようないないような
Ах,
как
будто
я
влюблен,
но
как
будто
и
нет.
曖昧なバランスで浮かんでる
良いじゃん
そんな感じ
Парим
в
неопределенном
равновесии.
И
это
здорово,
пусть
так
и
будет.
夜が明けないのを誰かのせいにして
僕は君を見失ってた
Я
винил
кого-то
в
том,
что
ночь
не
кончается,
и
потерял
тебя
из
виду.
何度も繰り返して見えそうにない答えを遠くで問いかけるような
Словно
задаю
вдаль
вопрос,
ответ
на
который,
кажется,
не
найти,
сколько
ни
повторяй.
その声がする方へ僕は歩き出す
君の待つ場所へ
Я
иду
на
звук
твоего
голоса,
туда,
где
ты
ждешь
меня.
予測不能の末
探し当てた
綺麗な
He
meets
her
Прекрасная
"он
встречает
ее",
найденная
после
непредсказуемых
поисков.
きっとワールドもまだ知らない
その甘い蜜は
Наверное,
даже
мир
еще
не
знает
этот
сладкий
нектар.
Ah
仲直りをしてるようないないような
Ах,
как
будто
мы
миримся,
но
как
будто
и
нет.
歯がゆくていらいらもしてしまう
それはどんな感じだ
Это
нетерпение
и
раздражение...
Каково
это?
忘れじグラウンド
時にスウィート
時にラウド
Незабываемая
площадка,
то
сладкая,
то
громкая.
何事もどうにもこうにも
歪んで繋がっていく
Что
бы
ни
случилось,
все
искажается
и
связывается
воедино.
夜が明けないのを誰かのせいにしてるやつは
もうどっか行ってしまえ
Пусть
те,
кто
винит
кого-то
в
том,
что
ночь
не
кончается,
убираются
прочь.
何度も繰り返して大人になる
そんなのちっともかっこ悪くないよ
Мы
взрослеем,
повторяя
одни
и
те
же
ошибки,
и
в
этом
нет
ничего
постыдного.
その声がする方へ僕は歩き出す
君の待つ場所へ
Я
иду
на
звук
твоего
голоса,
туда,
где
ты
ждешь
меня.
この足で
そう
歩き出す
思いのスピードで
君の待つ場所へ
Да,
я
иду
своими
ногами,
со
скоростью
своих
чувств,
туда,
где
ты
ждешь
меня.
Hello,
sorry,
good
day
to
all
Привет,
прости,
хорошего
всем
дня.
Oh,
bye
bye,
see
you,
さようなら
О,
пока-пока,
увидимся,
прощай.
Hello,
sorry,
good
day
to
all
Привет,
прости,
хорошего
всем
дня.
Oh,
bye
bye,
see
you,
さようなら
О,
пока-пока,
увидимся,
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.