UNISON SQUARE GARDEN - meet the world time - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - meet the world time




meet the world time
meet the world time
今俺は世界をすごろくに見立てて
Now, my dear, I see the world as a game of Monopoly,
6通りの道を延々と選んだ
Six paths to choose and endlessly wander along,
ワンチャンスで夏がほら冬に変わってしまうし
With a roll of the dice, summer could turn to winter,
昨日食べたそばは今スパゲッティーになった
And last night's soba has become today's spaghetti.
一回休めのコマはちっともありゃしないし
There's no such thing as a break or a chance to rest,
ボーナスゲームのシステムも微塵もないし
No bonus games or shortcuts, it's a relentless quest,
ハローグーテンタークブエノスタルデスって
"Hello, good day, buenas tardes," I greet each new land,
この線越えたら一日戻るですって?
But cross this line and it's back to square one, you understand?
何十億の喜びを背負って
With billions of joys upon my shoulders, I ride,
メリーゴーランド メリーゴーランド
A merry-go-round, a merry-go-round,
楽しいには楽しいが、目が回る
'Tis fun, my dear, but it makes my head spin,
一周して太陽とめぐり合う
Round and round, with the sun as my kin,
メリーゴーランド メリーゴーランド
A merry-go-round, a merry-go-round,
これが夢ならとっくに覚めてるから
If this were a dream, I'd have woken long ago.
美男美女勢ぞろいトロピカルなムード
Handsome men and beautiful women in a tropical mood,
おや、お次の場面は海蛍のパーティー
And now, a sea of fireflies, a magical interlude,
当然悪いこともいやと言う程見てるが
Of course, I have seen my share of sorrows too,
なんだかんだ言って俺馴染んじゃってるんじゃん
But somehow, my dear, I have grown accustomed to this view.
何十億の悲しみを背負って
With billions of sorrows upon my shoulders, I ride,
メリーゴーランド メリーゴーランド
A merry-go-round, a merry-go-round,
辛いといえば辛いが、目を向ける
'Tis painful, my dear, but still, I look around,
一周してまた月と踊った
Round and round, with the moon as my guide,
メリーゴーランド メリーゴーランド
A merry-go-round, a merry-go-round,
これが夢ならとっくに覚めてるから
If this were a dream, I'd have woken long ago.
何十億の喜びを背負って
With billions of joys upon my shoulders, I ride,
メリーゴーランド メリーゴーランド
A merry-go-round, a merry-go-round,
楽しいには楽しいが、目が回る
'Tis fun, my dear, but it makes my head spin,
一周して太陽とめぐり合う
Round and round, with the sun as my kin,
メリーゴーランド メリーゴーランド
A merry-go-round, a merry-go-round,
これが夢ならとっくに覚めてるから
If this were a dream, I'd have woken long ago.





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.