UNISON SQUARE GARDEN - さよならサマータイムマシン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - さよならサマータイムマシン




さよならサマータイムマシン
Farewell, Summer Time Machine
境界線一歩前で自問自答をサイコロで占う
One step before the boundary line, I consult a die for my self-questioning
最高なカーニバルは、未然 事前さえ無いあまりに 僕は気づけない
The greatest carnival, so sudden and unforeseen, that I can't even realize it
うだるような日差しには魔法というには粗末な過ちを生む謎がある
In the scorching sunlight, there is a mystery that creates errors that are too crude to be called magic
イカサマが通じるなら 時間なんて通り越して 何度もやり直して
If cheating were possible, I would go beyond time and redo it again and again
「この夏はどこで途切れるの?」なんて 君が話す
"Where does this summer end?" you ask
さよなら この記憶だけはそう消さないように
Farewell, I will never forget this memory
心へかくれんぼ
Hide-and-seek with the heart
もういいかい 世界の仕組みが ほら壊れ始める
Is it okay yet? The world's mechanism, see, it's starting to break
待つだけじゃ損だよなあ
It's a waste to just wait, isn't it?
溢れた願いから飛んでいくようだ 時間の向こうへ
From the overflowing wish, it seems like I'm flying beyond time
遠すぎた心 届かなくて霧隠れ
A heart that was too far away, unreachable and hidden in the mist
近すぎてアンバランス 立ち行かなくなってリプレイ
Too close and unbalanced, it collapses and replays
ランブリングの乱気流 今どこ? わからぬまま
Turbulence of rambling, where am I now? I don't know
それでも、君まで進め
Even so, I'll move forward to you
穿つような夕立には非常な程にリアルな悲しみがよく似合うようだ
In the piercing downpour, an extremely real sorrow seems to suit it well
君がどっか行っちゃうなら 世界なんて敵にして 理屈から裏返す
If you're going somewhere, I'll turn the world into my enemy, flipping it from logic
あの夏に置き去りにした想いは どこへ続く?
Where does the thought I left behind that summer lead?
さよなら 巡り行く結末は歪んだ蜃気楼
Farewell, the approaching end is a distorted mirage
余りにも無情なエンディングロール 君がこの世界から切り離されて
The ending roll is so heartless, as you're separated from this world
最後の旅に出る
Going on your final journey
さよなら この記憶だけはもう消さないように
Farewell, I will never forget this memory
未来にかくれんぼ
Hide-and-seek with the future
もういいかい まだだよと言われても止められないから
Is it okay yet? Even if you say it's not, I can't stop
君にたどり着くまで
Until I reach you
明日へ行く 夏の魔法は、もう無い 鼓動の向こうへ
The summer magic that takes me to tomorrow is gone, beyond my beating heart
境界線一歩前で自問自答をサイコロで占う
One step before the boundary line, I consult a die for my self-questioning
眼前に偽りも無い途方も無い道が続く それでも
Before my eyes, there is an endless path with no falsehoods, even so





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.