UNISON SQUARE GARDEN - もう君に会えない - traduction des paroles en allemand




もう君に会えない
Ich kann dich nicht mehr treffen
彼女が消えちゃった日 僕は空にいて
An dem Tag, als sie verschwand, war ich am Himmel
どこかですれ違ってたはずなのに
Wir müssen uns irgendwo verpasst haben
あいにくその時僕は君のことを 考えてなかった
Unglücklicherweise dachte ich in dem Moment nicht an dich
イヤホンのハマり方がなんか悪くて
Wie die Kopfhörer saßen, war irgendwie nicht gut
解像度が低いままのプレイリスト
Eine Playlist mit durchgehend niedriger Auflösung
あの曲を見つけたから流そうとして
Weil ich dieses Lied gefunden habe, wollte ich es abspielen
違うよな ってやっぱやめた
Ist doch falsch, oder? und ließ es doch bleiben
救いの手を差し伸べて欲しかったのは
Dass jemand mir eine rettende Hand reicht, das wollte
きっと僕じゃない 僕じゃないんだけど
sicherlich nicht ich. Bestimmt nicht ich, aber...
あの駅のホームに降りた時 思い出のマンガ遡る時
Wenn ich am Bahnsteig dieser Station aussteige, wenn ich in Erinnerungen schwelge
脈絡なく ふと君を思い出す
erinnere ich mich grundlos plötzlich an dich
浮かんだシーンはどれも適当な話
Die aufkommenden Szenen sind alle belanglose Geschichten
まったく取るに足らない 泣くに泣けない
Völlig unbedeutend, nicht mal weinen kann ich
ふざけんじゃねえよな
Verarsche mich nicht
ピュアな言葉にまとわる様に
Als ob sie sich um reine Worte winden würden
それに魂がまとわる様に
Als ob sich eine Seele um sie winden würde
君の名前をわざと声に出す
Sage ich deinen Namen absichtlich laut
つなぎとめてくれないか
Kannst du sie nicht für mich festhalten?
この気持ちが嘘じゃないんだって信じたい
Ich möchte glauben, dass dieses Gefühl keine Lüge ist
ああ もう君に会えない
Ah, ich kann dich nicht mehr treffen
彼がいなくなった日 僕は海にいて
An dem Tag, als er verschwand, war ich am Meer
口よりも目が忙しかったから
Weil meine Augen beschäftigter waren als mein Mund
あの犬のキャラクターのTシャツを見て君がよぎったんだよ
sah ich ein T-Shirt mit diesem Hunde-Charakter und dachte an dich
約束を放置したままにしちゃったな
Habe das Versprechen einfach liegengelassen, oder?
できたところで 変わっちゃいなかったか
Selbst wenn es geklappt hätte, wäre wohl alles anders geworden
気の抜けたビールがまずい時
Wenn abgestandenes Bier scheußlich schmeckt
ふらついてその場によろける時
Wenn ich taumle und an Ort und Stelle wanke
小さく笑って 君を思い出す
erinnere ich mich mit einem kleinen Lächeln an dich
言葉にしだしたら どうせラベル貼られて
Wenn ich anfange, es in Worte zu fassen, kriege ich sowieso ein Etikett
他のあれこれと同じにされるよな
und werde mit all dem anderen gleichgesetzt, oder?
けどそろそろいいよな
Aber langsam ist es okay, oder?
ピュアな言葉にまとわる様に
Als ob sie sich um reine Worte winden würden
それに魂がまとわる様に
Als ob sich eine Seele um sie winden würde
君の名前をわざと声に出す
Sage ich deinen Namen absichtlich laut
つなぎとめてくれないか
Kannst du sie nicht für mich festhalten?
この気持ちが嘘じゃないんだって信じたい
Ich möchte glauben, dass dieses Gefühl keine Lüge ist
ああ もう君に会えない
Ah, ich kann dich nicht mehr treffen
どんな季節にも君を思い出す
In jeder Jahreszeit erinnere ich mich an dich
つなきとめてくれないか
Kannst du es nicht für mich festhalten?
この気持ちが残り続けるんだって信じたい
Ich möchte glauben, dass dieses Gefühl für immer bleibt
ああ 空しさは続く もう君に会えない
Ah, die Leere bleibt, ich kann dich nicht mehr treffen





Writer(s): Tomoya Tabuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.