Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シャンデリア・ワルツ
Kronleuchter-Walzer
チクリ
時計の針が
時間だけじゃなく
Tick
tack,
der
Zeiger
der
Uhr.
Nicht
nur
die
Zeit,
心も刺してる様な気がするから
眠れない夜
auch
mein
Herz
scheint
er
zu
stechen,
so
fühlt
es
sich
an,
in
dieser
schlaflosen
Nacht.
ふわり
それでも漂うまま眠り
気づけば朝が来る
そんな風に
Leicht,
trotzdem
treibend
einschlafen,
bemerken,
dass
der
Morgen
kommt,
auf
diese
Weise,
この街はまだ単純自在システムで動いているんだな
diese
Stadt
funktioniert
wohl
immer
noch
nach
einem
simplen,
freien
System.
こぼれるハチミツや
路地裏遊ぶ猫や
Überlaufender
Honig,
in
Gassen
spielende
Katzen,
君が握るその何でもなさそうな想いも全部
輝くから
und
auch
die
scheinbar
unbedeutenden
Gefühle,
die
du
hältst
– alles
leuchtet.
教会通りを走っていこう
絶対に離さないで
Lass
uns
die
Kirchenstraße
entlanglaufen,
lass
mich
niemals
los.
ハローグッバイ
ハローグッバイ
Hallo
Goodbye,
Hallo
Goodbye.
奥手なシャンデリア
願いを放て
Schüchterner
Kronleuchter,
lass
deine
Wünsche
frei.
夢見てる僕らは気づかない
世界が始まっていないことも
Wir,
die
träumen,
bemerken
nicht,
dass
die
Welt
noch
gar
nicht
begonnen
hat.
ハローグッバイ
ハローグッバイ
Hallo
Goodbye,
Hallo
Goodbye.
ステップはこうだっけ?
うまく踊れないよ
Waren
die
Schritte
so?
Ich
kann
nicht
gut
tanzen.
だからこそ今
大事な約束をしよう
さあ、ワルツ・ワルツで
Gerade
deshalb,
lass
uns
jetzt
ein
wichtiges
Versprechen
machen.
Komm,
Walzer,
Walzer.
Suddenly時には涙を流すだろう
Suddenly,
manchmal
wirst
du
wohl
Tränen
vergießen.
感情は何通りもあるけど
ただ
自分のためでいい
Es
gibt
viele
Arten
von
Gefühlen,
aber
es
reicht,
wenn
es
nur
für
dich
selbst
ist.
徐々にスピード上げる季節の中
少しだけでいいから
見つけてみて
In
den
Jahreszeiten,
die
allmählich
an
Fahrt
gewinnen,
versuch
zu
finden,
auch
nur
ein
wenig,
自分の心を加速させる様な確かな事
etwas
Sicheres,
das
dein
eigenes
Herz
beschleunigt.
ちゃんと名前もある
譲れない物もある
Es
hat
einen
richtigen
Namen,
es
gibt
Dinge,
die
man
nicht
aufgeben
kann.
指差し確認でゲームは進むんだ
引力や重力
感じられたら
Mit
Zeigefinger-Bestätigung
geht
das
Spiel
weiter.
Wenn
du
Anziehung
und
Schwerkraft
spüren
kannst,
レンガ造りのウォールロードが
重なった希望に見える
sieht
die
gemauerte
Wallstraße
wie
überlappende
Hoffnung
aus.
ハローグッバイ
ハローグッバイ
Hallo
Goodbye,
Hallo
Goodbye.
何度も繰り返す
死んじゃうまできっと
Immer
wieder
wiederholen,
sicher
bis
zum
Tod.
悲しい事でも何でもない
その度に君は大人になる
Es
ist
nichts
Trauriges
oder
dergleichen.
Jedes
Mal
wirst
du
erwachsener.
ハローグッバイ
ハローグッバイ
Hallo
Goodbye,
Hallo
Goodbye.
奏でて、その調子
最高のテーマソング
Spiel
weiter,
genau
so,
das
beste
Titellied.
わからずやには
見えない魔法をかけたよ
ねえ、ワルツ・ワルツで
Für
die
Unverständigen
habe
ich
unsichtbare
Magie
gewirkt.
Hey,
Walzer,
Walzer.
曖昧暫定Aトレンド
整合性とれちゃったからハッピー?
Vager,
vorläufiger
A-Trend.
Bist
du
happy,
weil
alles
passt?
Pardon?
ほらなんか嫌なムードshout
up!
落ち着いてほらcool
down
Pardon?
Hey,
irgendwie
miese
Stimmung,
shout
up!
Beruhige
dich,
komm
runter,
cool
down.
By
the
wayねえ
ちょっと待って
目と目で通じ合ってやっとフィット
By
the
way,
hey,
warte
kurz.
Verstehen
uns
mit
Blicken,
endlich
passt
es.
そういう仲になりたいとかじゃなくて
逆で
stand
up
yourself,
OK?
Es
geht
nicht
darum,
so
eine
Beziehung
zu
wollen,
im
Gegenteil:
stand
up
yourself,
OK?
ハローグッバイ
ハローグッバイ
Hallo
Goodbye,
Hallo
Goodbye.
行き着いた先に
何も無くても
Auch
wenn
am
Ende
des
Weges
nichts
ist,
息をする僕らは構わない
世界が始まる音がする
kümmert
es
uns,
die
wir
atmen,
nicht.
Man
hört
den
Klang
der
beginnenden
Welt.
ハローグッバイ
ハローグッバイ
Hallo
Goodbye,
Hallo
Goodbye.
ローリングは進行中
願いを放て
Das
Rollen
ist
im
Gange,
lass
deine
Wünsche
frei.
君が握るその何でもなさそうな想いはもう輝きだした
Diese
scheinbar
unbedeutenden
Gefühle,
die
du
hältst,
haben
schon
zu
leuchten
begonnen.
だからこそ今
大事な約束をしよう
さあ、ワルツ・ワルツで
Gerade
deshalb,
lass
uns
jetzt
ein
wichtiges
Versprechen
machen.
Komm,
Walzer,
Walzer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.