UNISON SQUARE GARDEN - シャンデリア・ワルツ - traduction des paroles en allemand




シャンデリア・ワルツ
Kronleuchter-Walzer
チクリ 時計の針が 時間だけじゃなく
Tick tack, der Zeiger der Uhr. Nicht nur die Zeit,
心も刺してる様な気がするから 眠れない夜
auch mein Herz scheint er zu stechen, so fühlt es sich an, in dieser schlaflosen Nacht.
ふわり それでも漂うまま眠り 気づけば朝が来る そんな風に
Leicht, trotzdem treibend einschlafen, bemerken, dass der Morgen kommt, auf diese Weise,
この街はまだ単純自在システムで動いているんだな
diese Stadt funktioniert wohl immer noch nach einem simplen, freien System.
こぼれるハチミツや 路地裏遊ぶ猫や
Überlaufender Honig, in Gassen spielende Katzen,
君が握るその何でもなさそうな想いも全部 輝くから
und auch die scheinbar unbedeutenden Gefühle, die du hältst alles leuchtet.
教会通りを走っていこう 絶対に離さないで
Lass uns die Kirchenstraße entlanglaufen, lass mich niemals los.
ハローグッバイ ハローグッバイ
Hallo Goodbye, Hallo Goodbye.
奥手なシャンデリア 願いを放て
Schüchterner Kronleuchter, lass deine Wünsche frei.
夢見てる僕らは気づかない 世界が始まっていないことも
Wir, die träumen, bemerken nicht, dass die Welt noch gar nicht begonnen hat.
ハローグッバイ ハローグッバイ
Hallo Goodbye, Hallo Goodbye.
ステップはこうだっけ? うまく踊れないよ
Waren die Schritte so? Ich kann nicht gut tanzen.
だからこそ今 大事な約束をしよう さあ、ワルツ・ワルツで
Gerade deshalb, lass uns jetzt ein wichtiges Versprechen machen. Komm, Walzer, Walzer.
Suddenly時には涙を流すだろう
Suddenly, manchmal wirst du wohl Tränen vergießen.
感情は何通りもあるけど ただ 自分のためでいい
Es gibt viele Arten von Gefühlen, aber es reicht, wenn es nur für dich selbst ist.
徐々にスピード上げる季節の中 少しだけでいいから 見つけてみて
In den Jahreszeiten, die allmählich an Fahrt gewinnen, versuch zu finden, auch nur ein wenig,
自分の心を加速させる様な確かな事
etwas Sicheres, das dein eigenes Herz beschleunigt.
ちゃんと名前もある 譲れない物もある
Es hat einen richtigen Namen, es gibt Dinge, die man nicht aufgeben kann.
指差し確認でゲームは進むんだ 引力や重力 感じられたら
Mit Zeigefinger-Bestätigung geht das Spiel weiter. Wenn du Anziehung und Schwerkraft spüren kannst,
レンガ造りのウォールロードが 重なった希望に見える
sieht die gemauerte Wallstraße wie überlappende Hoffnung aus.
ハローグッバイ ハローグッバイ
Hallo Goodbye, Hallo Goodbye.
何度も繰り返す 死んじゃうまできっと
Immer wieder wiederholen, sicher bis zum Tod.
悲しい事でも何でもない その度に君は大人になる
Es ist nichts Trauriges oder dergleichen. Jedes Mal wirst du erwachsener.
ハローグッバイ ハローグッバイ
Hallo Goodbye, Hallo Goodbye.
奏でて、その調子 最高のテーマソング
Spiel weiter, genau so, das beste Titellied.
わからずやには 見えない魔法をかけたよ ねえ、ワルツ・ワルツで
Für die Unverständigen habe ich unsichtbare Magie gewirkt. Hey, Walzer, Walzer.
曖昧暫定Aトレンド 整合性とれちゃったからハッピー?
Vager, vorläufiger A-Trend. Bist du happy, weil alles passt?
Pardon? ほらなんか嫌なムードshout up! 落ち着いてほらcool down
Pardon? Hey, irgendwie miese Stimmung, shout up! Beruhige dich, komm runter, cool down.
By the wayねえ ちょっと待って 目と目で通じ合ってやっとフィット
By the way, hey, warte kurz. Verstehen uns mit Blicken, endlich passt es.
そういう仲になりたいとかじゃなくて 逆で stand up yourself, OK?
Es geht nicht darum, so eine Beziehung zu wollen, im Gegenteil: stand up yourself, OK?
ハローグッバイ ハローグッバイ
Hallo Goodbye, Hallo Goodbye.
行き着いた先に 何も無くても
Auch wenn am Ende des Weges nichts ist,
息をする僕らは構わない 世界が始まる音がする
kümmert es uns, die wir atmen, nicht. Man hört den Klang der beginnenden Welt.
ハローグッバイ ハローグッバイ
Hallo Goodbye, Hallo Goodbye.
ローリングは進行中 願いを放て
Das Rollen ist im Gange, lass deine Wünsche frei.
君が握るその何でもなさそうな想いはもう輝きだした
Diese scheinbar unbedeutenden Gefühle, die du hältst, haben schon zu leuchten begonnen.
だからこそ今 大事な約束をしよう さあ、ワルツ・ワルツで
Gerade deshalb, lass uns jetzt ein wichtiges Versprechen machen. Komm, Walzer, Walzer.





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.