UNISON SQUARE GARDEN - セレナーデが止まらない - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - セレナーデが止まらない




セレナーデが止まらない
Серенада, которая не прекращается
負けない事に精を出す前哨戦
Предварительная битва, где я стараюсь не проиграть
深呼吸⇒ためらう のスパイラル
Спираль из глубоких вдохов и колебаний
コーヒーはほら 飲みかけwait for step
Недопитый кофе, вот он, ждёт следующего шага
出ない、行かない、君をさらわない 時は止まんない
Не выхожу, не иду, не похищаю тебя, время не останавливается
世界が終わっても このままでいつまでも
Даже если мир закончится, пусть всё останется так, как есть, навсегда
あの日そう願ったのは誰だ 星座のフリして 漂ってばかりです
Кто же в тот день загадал это желание? Притворяясь созвездием, я просто плыву по течению
触れたはずの手が なくなって空を切る
Рука, которая, казалось, тебя касалась, исчезла, рассекая воздух
君の事を考えたって 会えるわけないのに
Даже если я думаю о тебе, мы всё равно не сможем встретиться
嘘はもう沢山だ 誰もが涙するセレナーデは聞こえない
Хватит уже лжи, я не слышу серенаду, которая заставит всех прослезиться
孤独を埋める様に吠える
Вою, чтобы заполнить одиночество
目の前がただ幻だとして
Даже если передо мной всего лишь иллюзия
空気に手を伸ばすなんてピエロ
Я всего лишь клоун, тянущий руки к воздуху
既に君は遠くなる一方で
Ты всё больше отдаляешься
疑問、質問、ないのです ならもう、幕を引いても?
Нет ни сомнений, ни вопросов. Так может, уже пора опустить занавес?
とめどなく無尽蔵に あふれ出す数多のケース
Бесконечное множество случаев, льющихся нескончаемым потоком
それでもご丁寧に貼られたラベルは不思議と 似通ってばかりです
И всё же эти тщательно наклеенные ярлыки почему-то так похожи друг на друга
話題の知った風な ラブソングなんかで
С помощью какой-нибудь популярной любовной песни
何十億分の1なんて 当たるわけないのに
У меня нет ни единого шанса из миллиарда тебя встретить
風が吹いたくらいでふらついてしまうなら
Если я шатаюсь от каждого дуновения ветра
セレナーデをちょっとだけ 僕がそう僕のために歌う
То я спою серенаду, совсем чуть-чуть, для себя самого
何気ないフレーズでも 何気ないアイテムでも
Даже самая обычная фраза, даже самый обычный предмет
懲りずに蘇っちゃうから もう少しこのまま 漂っていたいのです
Неизбежно возвращают воспоминания, поэтому я хочу ещё немного побыть в этом состоянии
触れたはずの手が なくなって空を切る
Рука, которая, казалось, тебя касалась, исчезла, рассекая воздух
君の事を考えたって 会えるわけないのに
Даже если я думаю о тебе, мы всё равно не сможем встретиться
嘘はもう沢山だ 誰もが涙するセレナーデは聞こえない
Хватит уже лжи, я не слышу серенаду, которая заставит всех прослезиться
孤独を埋める様に
Чтобы заполнить одиночество
所詮はlonely only ただそう、君を歌う
В конце концов, это лишь lonely only, я просто пою о тебе
誰かに聞こえちゃうなら 意味なんてないのに
Если кто-то это услышит, в этом не будет никакого смысла
世界が壊せそうな 気がするから叫んでみる
Мне кажется, что мир может рухнуть, поэтому я кричу
セレナーデは止まらない 思い過ごしだけど だから歌う
Серенада не прекращается, пусть это и самообман, но именно поэтому я пою





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.