UNISON SQUARE GARDEN - デイライ協奏楽団 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - デイライ協奏楽団




デイライ協奏楽団
Daylight Symphony Orchestra
昨日食べようとして水浸しのお米は
The rice I tried to eat yesterday got soaked in water
炊かないまま捨てた
So I just threw it out without cooking it
一発殴らせろよってあいつが言う
He told me to let him punch me just once
全然同じ土俵じゃないのに
We’re not even in the same league
12月をテンポアップして今年を終わらしたいな
I want to speed up December and end this year already
年末行事に興味がないんです
End-of-the-year events don’t interest me
フリダシホームシックの俺泣き出しても一人ぼっちで
I’ll get homesick at the start and cry all alone
ああ 帰りてぇ
Ah, I want to go home
君がダイヤモンドを壊して
You broke the diamond
いっそ世界中に散りばめちゃってよ
You might as well scatter it all over the world
そして何食わぬ顔で花飾りを刺して
Then stick some flowers on it and pretend nothing happened
それはサーモスタットの幻
It’s a mirage from the thermostat
だけどもうどうしたって止められないんだ
But now there’s no stopping it
でないでないでない 推測の域は、そう
Don’t, don’t, don’t, it’s just speculation, really
反抗期を迎えてみたが所在がない
I reached the age of rebellion, but I don’t belong here
こいつはなかなか厄介な状態
This is a pretty awkward situation
先生、もう一回ってあいつが言う
Teacher, he’s asking you to explain it again
バカタレ! 二度と言わないって言ってんじゃん!
You idiot! I told you I wouldn’t repeat myself!
ああ、もう、ねえ、そう
Oh, well, yeah, you know
ああもう寝そう
I feel like I’m about to fall asleep
ああ、もう、ねえ、そう
Oh, well, yeah, you know
ああもう寝そう
I feel like I’m about to fall asleep
新年早々テンポアップしてはめをはずしたいな
I want to speed up the New Year and go crazy
まだまだ遊んでいたい年頃です
I still want to have some fun while I’m young
何年経っても気づけないのは完全無欠のからくりだって
I guess I’ll never realize that it’s all a flawless trick
ああ ああ!
Oh oh!
君がダイヤモンドを壊して
You broke the diamond
いっそ世界中に散リばめちゃってよ
You might as well scatter it all over the world
そしたら一瞬だけ王様、いや女王様
And then, just for a moment, I’ll be king, no, queen
それはサーモスタットのいたずら
It’s just the thermostat playing tricks on me
10人に10人馬鹿を見るんです
10 out of 10 people look like fools
アイドンノウ
I don’t know
気安くロックンロールを汚すな
Don’t cheapen rock and roll like that
俺もでっかいこと言える□じゃないが
I can’t say anything grand, but
誰も彼もがピーターパンとシンデレラ
Everyone thinks they’re Peter Pan or Cinderella
それはサーモスタットの幻
It’s a mirage from the thermostat
だけどもうどうしたって止められないんだ
But now there’s no stopping it
でないでないでない 推測の域は、そう
Don’t, don’t, don’t, it’s just speculation, really
ハイボルテージで街道を!
Let’s hit the streets at high voltage!





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.