Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - 場違いハミングバード
場違いハミングバード
Hummingbird out of Place
スタンディングダウン
とられて不愉快なファイティングポーズ
Standing
down,
taken
by
an
unpleasant
fighting
pose
手ごろなお値段でサバイバー
みたいなジョークは手術中につきご法度です
A
handy-dandy
Survivor,
such
jokes
are
strictly
forbidden
during
surgery
残念なお知らせが続くよ
今日も新たな命日が
The
bad
news
keeps
coming,
today
a
new
death
date
エイプリルフール!
恒例とはいえ、手術中につきご法度です
April
Fool's!
It's
an
established
custom,
but
it's
strictly
forbidden
during
surgery
Hard
day's
night
街は今夜も
Hard
day's
night,
tonight
the
town
is
also
Hard
day's
night
誰かのせいに
Hard
day's
night,
let's
put
the
blame
on
someone
Hard
day's
night
したがるから
わざとらしく首をかしげた
Hard
day's
night,
when
I
feel
like
doing
that,
I
tilt
my
head
deliberately
ああ僕はまたつまらないことで
君を泣かせたりしてるの
Ah,
here
I
go
again,
being
trivial
and
making
you
cry
最後の5センチが
思ったように埋まらない
The
final
five
centimeters,
not
fitting
the
way
I
thought
they
would
場違いなハミングバードでも
帰れるおうちがあるから
Even
a
hummingbird
out
of
place
has
a
home
to
return
to
今日のところはこれぐらい
外しちゃおうかな
Let's
go
outside
and
miss
the
target
a
little,
just
for
the
time
being
ヴィーナスさん
タフなわたくしめに
トゥー・トゥー・トゥー
キスして欲しいのよ
Venus,
my
dear,
kiss
me,
a
tough
guy
like
me,
two,
two,
two
ライドオンタイム
遥か宇宙から手術中につきご法度です
Ride
on
time,
from
the
vast
universe,
it's
strictly
forbidden
during
surgery
第六感
気づいても口笛
fu-fu-fuってとぼけた顔して
Sixth
sense,
even
when
I
notice
it,
I
whistle
fu-fu-fu
and
act
innocent
Bang
Bang
Bang
何しろ体制
手術中につきご法度です
Bang
Bang
Bang,
the体制
as
a
whole,
it's
strictly
forbidden
during
surgery
Hard
day's
night
行き当たりでも
Hard
day's
night,
even
if
we
don't
know
where
we're
going
Hard
day's
night
手にしたが勝ち
Hard
day's
night,
if
you
get
your
hands
on
it,
you
win
Hard
day's
night
負け惜しみなら
さあ、こちらのアドレスまで
Hard
day's
night,
if
you
want
to
complain,
send
it
to
this
address
ああ迷子のため息.com
ともすれば皮肉のるつぼ
Ah,
sighs.com,
sometimes
it's
a
pool
of
sarcasm
でもそれがあるから
ほら反動が半端じゃない
But
because
of
that,
the
recoil
is
absolutely
enormous
場違いなハミングバードでも
2歳の頃から知ってるよ
Even
a
hummingbird
out
of
place,
I've
known
this
since
I
was
two
「明日の切符ならネットでも買える」
“Tomorrow's
ticket,
you
can
even
buy
it
online”
ああ僕はまたつまらないことで
君を泣かせたりしてるの
Ah,
here
I
go
again,
being
trivial
and
making
you
cry
最後の5センチが
思ったように埋まらない
The
final
five
centimeters,
not
fitting
the
way
I
thought
they
would
場違いなハミングバードでも
今誇らしげに鳴くから
ラララララ
Even
a
hummingbird
out
of
place,
singing
proudly
now,
la-la-la-la-la
僕はまたつまらないことで
君を泣かせたりしてても
Even
if
I
make
you
cry
again
over
trivial
things
最後の5センチは
全快したバランスで
The
final
five
centimeters,
my
balance
has
fully
recovered
場違いなハミングバードでも
帰れるおうちがあるから
Even
a
hummingbird
out
of
place
has
a
home
to
return
to
迷わず行くよ
君の所まで
I'll
go
to
your
place
without
hesitation
今日のところはこれぐらい
外しちゃおうかな
Let's
go
outside
and
miss
the
target
a
little,
just
for
the
time
being
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.