Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流星のスコール
Sternschnuppenschauer
徐々に上がった
BPM
心拍数とリンクした
Der
allmählich
gestiegene
BPM,
verbunden
mit
meinem
Herzschlag.
焦るばかりの切ない夜
Eine
schmerzliche
Nacht
voller
Ungeduld.
限られた時間が
少しずつ無くなってく
Die
begrenzte
Zeit
schwindet
Stück
für
Stück.
白い地図
まだ君は見つかんない
Auf
der
weißen
Karte
finde
ich
dich
immer
noch
nicht.
傷つけたままじゃ諦められないや
Ich
kann
nicht
aufgeben,
solange
ich
dich
verletzt
habe.
キレイゴト
それでも構わないんだよ
Schöne
Worte,
aber
das
ist
mir
egal.
記憶に残らなくちゃ
Ich
muss
in
deiner
Erinnerung
bleiben.
今夜
流星の指す方へ
そうだ
君を探して
Heute
Nacht,
dorthin,
wohin
die
Sternschnuppen
zeigen,
ja,
ich
suche
dich.
ずっと抱えた想いを道しるべに
会いたいなあ
Mit
den
Gefühlen,
die
ich
so
lange
hegte,
als
Wegweiser
– ich
möchte
dich
treffen.
一瞬
目に映ったら
絶対
届く自信もある
Wenn
ich
dich
nur
einen
Moment
sehe,
bin
ich
absolut
sicher,
dich
erreichen
zu
können.
どうか朝日に間に合うように
今は願い続ける
Bitte
lass
mich
es
rechtzeitig
bis
zum
Morgengrauen
schaffen,
das
wünsche
ich
mir
jetzt
immerzu.
星空と約束して
最後の夜は僕のもの
Dem
Sternenhimmel
versprochen,
die
letzte
Nacht
gehört
mir.
足りなかった全部を言わなくちゃ
Ich
muss
alles
sagen,
was
gefehlt
hat.
難しい言葉じゃわからない伝わんない
Schwierige
Worte
verstehst
du
nicht,
sie
kommen
nicht
an.
もう知ってる
そんなこと
だからこそ、ただ、君に届け
Das
weiß
ich
schon,
gerade
deshalb,
möge
es
dich
einfach
erreichen.
今夜
流星の指す方へ
そうだ
君を探して
Heute
Nacht,
dorthin,
wohin
die
Sternschnuppen
zeigen,
ja,
ich
suche
dich.
明日になったらもう会えないから
今に賭ける
Weil
wir
uns
morgen
nicht
mehr
treffen
können,
setze
ich
auf
jetzt.
一回だけしかないなら
一回だけで十分だ
Wenn
es
nur
eine
einzige
Chance
gibt,
reicht
eine
einzige.
一個答えを手に掴んだなら
道を逸れる事はないよ
Wenn
ich
eine
Antwort
ergreife,
werde
ich
nicht
vom
Weg
abkommen.
想い続けて想い続けてさ
ここまで来たんだよ
Ich
habe
immer
weiter
an
dich
gedacht,
immer
weiter,
so
bin
ich
bis
hierher
gekommen.
また今度
なんて言葉もあるはず無い
無い
無い
から焦る
Worte
wie
„nächstes
Mal“
kann
es
nicht
geben,
nein,
nein,
nein,
deshalb
bin
ich
unruhig.
夜が明けるまで夜が明けるまでは
譲りたくないんだよ
Bis
der
Morgen
graut,
bis
der
Morgen
graut,
will
ich
nicht
nachgeben.
これが最後のチャンス
奇跡でも何でもさ
起これ
起これ
Das
ist
die
letzte
Chance,
ein
Wunder
oder
was
auch
immer,
geschehe,
geschehe!
全部
流星のスコールで
全部
街が染まって
Alles,
durch
den
Sternschnuppenschauer,
alles,
die
Stadt
färbt
sich.
一瞬
永遠みたいに光るのは
僕のため?
Dass
es
einen
Moment
wie
die
Ewigkeit
leuchtet,
ist
das
für
mich?
ずっと
抱えた想いは
ずっと
抱えたメッセージは
Die
Gefühle,
die
ich
immer
hegte,
die
Botschaft,
die
ich
immer
hegte...
そうか
わがままでもいいよね
Ach
so,
es
ist
okay,
egoistisch
zu
sein,
nicht
wahr?
今夜
流星の指す方で
そうだ
見つけたんだよ
Heute
Nacht,
in
der
Richtung,
die
die
Sternschnuppen
zeigen,
ja,
ich
habe
dich
gefunden.
やっと君の目に映ったから
何か笑えた
Weil
ich
endlich
in
deinen
Augen
erschienen
bin,
konnte
ich
irgendwie
lächeln.
バイバイ
想いが届いて
バイバイ
やがて来る朝
Bye-bye,
meine
Gefühle
haben
dich
erreicht,
bye-bye,
der
kommende
Morgen.
だってちょっと君が笑ったから
僕も笑えただけだよ
Weil
du
ein
wenig
gelächelt
hast,
habe
ich
einfach
auch
gelächelt.
(今夜)流星の指す方へ
(Heute
Nacht)
Dorthin,
wohin
die
Sternschnuppen
zeigen.
(今夜)流星の指す方へ
イェア~
(Heute
Nacht)
Dorthin,
wohin
die
Sternschnuppen
zeigen,
yeah~
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.