UNKN0WN - We Need a Little Christmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UNKN0WN - We Need a Little Christmas




Haul out the holly;
Вытащи остролист;
Put up the tree before my spirit falls again.
Поставь дерево, пока мой дух снова не пал.
Fill up the stocking,
Наполни чулок,
I may be rushing things, but deck the halls again now.
Может быть, я тороплю события, но сейчас я снова украшаю залы.
For we need a little Christmas
Потому что нам нужно немного Рождества.
Right this very minute,
В эту самую минуту...
Candles in the window,
Свечи в окне,
Carols at the spinet.
Колядки на спинете.
Yes, we need a little Christmas
Да, нам нужно немного Рождества.
Right this very minute.
Прямо в эту самую минуту.
It hasn't snowed a single flurry,
Ни единого шквала снега.
But Santa, dear, we're in a hurry;
Но, Санта, дорогой, мы спешим.
So climb down the chimney;
Так что лезь в дымоход;
Put up the brightest string of lights I've ever seen.
Поставьте самую яркую гирлянду огней, какую я когда-либо видел.
Slice up the fruitcake;
Нарежьте фруктовый пирог;
It's time we hung some tinsel on that evergreen bough.
Пора повесить мишуру на эту вечнозеленую ветвь.
For I've grown a little leaner,
Я стал немного худее.
Grown a little colder,
Стало немного холоднее.
Grown a little sadder,
Стало немного грустнее.
Grown a little older,
Я стал немного старше.
And I need a little angel
И мне нужен маленький ангел.
Sitting on my shoulder,
Сидя на моем плече,
Need a little Christmas now.
Сейчас мне нужно немного Рождества.
Haul out the holly;
Вытащи остролист;
Well, once I taught you all to live each living day.
Что ж, однажды я научил вас всех жить каждым прожитым днем.
Fill up the stocking,
Наполни чулок,
Young Patrick:
Молодой Патрик:
But Auntie Man, it's one week from Thanksgiving Day now.
Но, тетя Мэн, с Дня Благодарения осталась неделя.
But we need a little Christmas
Но нам нужно немного Рождества.
Right this very minute,
В эту самую минуту...
Candles in the window,
Свечи в окне,
Carols at the spinet.
Колядки на спинете.
Yes, we need a little Christmas
Да, нам нужно немного Рождества.
Right this very minute.
Прямо в эту самую минуту.
It hasn't snowed a single flurry,
Ни единого шквала снега.
But Santa, dear, we're in a hurry;
Но, Санта, дорогой, мы спешим.
So climb down the chimney;
Так что лезь в дымоход;
Put up the brightest string of lights I've ever seen.
Поставьте самую яркую гирлянду огней, какую я когда-либо видел.
Slice up the fruitcake;
Нарежьте фруктовый пирог;
It's time we hung some tinsel on that evergreen bough.
Пора повесить мишуру на эту вечнозеленую ветвь.
For we need a little music,
Нам нужно немного музыки.
Need a little laughter,
Мне нужно немного смеха,
Need a little singing
Нужно немного спеть.
Ringing through the rafter,
Звон сквозь стропила,
And we need a little snappy
И нам нужно немного поспешить.
"Happy ever after,"
"Долго и счастливо".
Need a little Christmas now.
Сейчас мне нужно немного Рождества.
Need a little Christmas now.
Сейчас мне нужно немного Рождества.





Writer(s): Jerry Herman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.