Paroles et traduction UPPERROOM feat. Abbie Simmons - So Will I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God
of
creation
Бог
творения,
There
at
the
start
Ты
был
в
начале,
Before
the
beginning
of
time
До
начала
времен,
With
no
point
of
reference
Без
точки
отсчета,
You
spoke
to
the
dark
Ты
говорил
с
тьмой
And
fleshed
out
the
wonder
of
light
И
явил
чудо
света.
And
as
You
speak
И
когда
Ты
говоришь,
A
hundred
billion
galaxies
are
born
Сотни
миллиардов
галактик
рождаются
In
the
vapor
of
Your
breath
В
паре
Твоего
дыхания,
The
planets
form
Планеты
формируются.
If
the
stars
were
made
to
worship
so
will
I
Если
звезды
созданы,
чтобы
поклоняться,
то
и
я
буду.
I
can
see
Your
heart
in
everything
You've
made
Я
вижу
Твое
сердце
во
всем,
что
Ты
создал,
Every
burning
star
Каждая
горящая
звезда
-
A
signal
fire
of
grace
Сигнальный
огонь
благодати.
If
creation
sings
Your
praises
Если
творение
поет
Тебе
хвалу,
God
of
Your
promise
Бог
Твоего
обещания,
You
don't
speak
in
vain
Ты
не
говоришь
напрасно,
No
syllable
empty
or
void
Ни
один
слог
не
пустой
и
не
бессмысленный.
For
once
You
have
spoken
Ибо
как
только
Ты
сказал,
All
nature
and
science
Вся
природа
и
наука
Follow
the
sound
of
Your
voice
Следуют
звуку
Твоего
голоса.
And
as
You
speak
И
когда
Ты
говоришь,
A
hundred
billion
creatures
catch
Your
breath
Сотни
миллиардов
созданий
ловят
Твое
дыхание,
Evolving
in
pursuit
of
what
You
said
Развиваясь
в
поисках
того,
что
Ты
сказал.
If
it
all
reveals
Your
nature
so
will
I
Если
все
это
раскрывает
Твою
природу,
то
и
я
раскрою.
I
can
see
Your
heart
in
everything
You
say
Я
вижу
Твое
сердце
во
всем,
что
Ты
говоришь,
Every
painted
sky
Каждое
расписное
небо
-
A
canvas
of
Your
grace
Холст
Твоей
благодати.
If
creation
still
obeys
You
so
will
I
Если
творение
все
еще
подчиняется
Тебе,
то
и
я
буду.
If
the
stars
were
made
to
worship
so
will
I
Если
звезды
созданы,
чтобы
поклоняться,
то
и
я
буду.
If
the
mountains
bow
in
reverence
so
will
I
Если
горы
склоняются
в
благоговении,
то
и
я
буду.
If
the
oceans
roar
Your
greatness
so
will
I
Если
океаны
ревут
о
Твоем
величии,
то
и
я
буду.
For
if
everything
exists
to
lift
You
high
so
will
I
Ибо
если
все
существует,
чтобы
возвышать
Тебя,
то
и
я
буду.
If
the
wind
goes
where
You
send
it
so
will
I
Если
ветер
идет
туда,
куда
Ты
его
посылаешь,
то
и
я
пойду.
If
the
rocks
cry
out
in
silence
so
will
I
Если
камни
вопиют
в
тишине,
то
и
я
буду.
If
the
sum
of
all
our
praises
still
falls
shy
Если
сумма
всех
наших
хвалебных
песен
все
еще
недостаточна,
Then
we'll
sing
again
a
hundred
billion
times
Тогда
мы
будем
петь
еще
сто
миллиардов
раз.
God
of
salvation
Бог
спасения,
You
chased
down
my
heart
Ты
преследовал
мое
сердце
Through
all
of
my
failure
and
pride
Сквозь
все
мои
неудачи
и
гордыню.
On
a
hill
You
created
На
холме,
который
Ты
создал,
The
light
of
the
world
Свет
мира
Abandoned
in
darkness
to
die
Был
оставлен
во
тьме
умереть.
And
as
You
speak
И
когда
Ты
говоришь,
A
hundred
billion
failures
disappear
Сотни
миллиардов
неудач
исчезают
Where
You
lost
Your
life
so
I
could
find
it
here
Там,
где
Ты
отдал
Свою
жизнь,
чтобы
я
могла
обрести
ее
здесь.
If
You
left
the
grave
behind
You
so
will
I
Если
Ты
оставил
могилу
позади,
то
и
я
оставлю.
I
can
see
Your
heart
in
everything
You've
done
Я
вижу
Твое
сердце
во
всем,
что
Ты
сделал,
Every
part
designed
in
a
work
of
art
called
love
Каждая
деталь
создана
в
произведении
искусства,
называемом
любовью.
If
You
gladly
chose
surrender
so
will
I
Если
Ты
с
радостью
выбрал
покорность,
то
и
я
выберу.
I
can
see
Your
heart
Я
вижу
Твое
сердце
Eight
billion
different
ways
Восемью
миллиардами
разных
способов.
Every
precious
one
Каждый
драгоценный
-
A
child
You
died
to
save
Ребенок,
за
которого
Ты
умер,
чтобы
спасти.
If
You
gave
Your
life
to
love
them
so
will
I
Если
Ты
отдал
Свою
жизнь,
чтобы
любить
их,
то
и
я
отдам.
Like
You
would
again
a
hundred
billion
times
Как
Ты
сделал
бы
это
снова
сто
миллиардов
раз.
But
what
measure
could
amount
to
Your
desire
Но
какая
мера
может
сравниться
с
Твоим
желанием?
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
Ты
Тот,
кто
никогда
не
оставляет
никого
позади.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.