Paroles et traduction US Army Band, Jennifer Larmore, Colonel Thomas Rotondi, Jr., Jerry Herman & Sgt. Maj. (ret.) James C. Kessler - We Need a Little Christmas
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Need a Little Christmas
Нам нужно немного Рождества
Haul
out
the
holly;
Доставай
веточки
остролиста,
Put
up
the
tree
before
my
spirit
falls
again.
установи
ёлку,
пока
мой
дух
не
пал
окончательно.
Fill
up
the
stocking,
Наполни
носок,
I
may
be
rushing
things,
but
deck
the
halls
again
now.
может
быть,
я
тороплю
события,
но
укрась
сейчас
же
залы.
For
we
need
a
little
Christmas
Потому
что
нам
нужно
немного
Рождества
Right
this
very
minute,
прямо
сейчас,
Candles
in
the
window,
свечи
в
окне,
Carols
at
the
spinet.
рождественские
гимны,
сыгранные
на
спинете.
Yes,
we
need
a
little
Christmas
Да,
нам
нужно
немного
Рождества
Right
this
very
minute.
прямо
сейчас.
It
hasn't
snowed
a
single
flurry,
Ещё
не
выпало
ни
снежинки,
But
Santa,
dear,
we're
in
a
hurry;
но,
Санта,
дорогой,
мы
так
спешим;
So
climb
down
the
chimney;
так
что
спускайся
по
дымоходу;
Put
up
the
brightest
string
of
lights
I've
ever
seen.
повесь
самую
яркую
гирлянду,
какую
я
когда-либо
видела.
Slice
up
the
fruitcake;
Нарежь
кекс,
It's
time
we
hung
some
tinsel
on
that
evergreen
bough.
пора
нам
повесить
немного
мишуры
на
эту
вечнозелёную
ветку.
For
I've
grown
a
little
leaner,
Потому
что
я
стала
немного
худее,
Grown
a
little
colder,
стала
немного
холоднее,
Grown
a
little
sadder,
стала
немного
печальнее,
Grown
a
little
older,
стала
немного
старше,
And
I
need
a
little
angel
и
мне
нужен
маленький
ангел,
Sitting
on
my
shoulder,
сидящий
у
меня
на
плече,
Need
a
little
Christmas
now.
нужно
немного
Рождества
сейчас.
Haul
out
the
holly;
Доставай
ветки
остролиста,
Well,
once
I
taught
you
all
to
live
each
living
day.
что
ж,
когда-то
я
учила
вас
всех
жить
каждым
днём.
Fill
up
the
stocking,
Наполни
носок,
Young
Patrick:
юный
Патрик:
But
Auntie
Man,
it's
one
week
from
Thanksgiving
Day
now.
Но,
тётя
Мэн,
до
Дня
благодарения
осталась
всего
неделя.
But
we
need
a
little
Christmas
Но
нам
нужно
немного
Рождества
Right
this
very
minute,
прямо
сейчас,
Candles
in
the
window,
свечи
в
окне,
Carols
at
the
spinet.
рождественские
гимны,
сыгранные
на
спинете.
Yes,
we
need
a
little
Christmas
Да,
нам
нужно
немного
Рождества
Right
this
very
minute.
прямо
сейчас.
It
hasn't
snowed
a
single
flurry,
Ещё
не
выпало
ни
снежинки,
But
Santa,
dear,
we're
in
a
hurry;
но,
Санта,
дорогой,
мы
так
спешим;
So
climb
down
the
chimney;
так
что
спускайся
по
дымоходу;
Put
up
the
brightest
string
of
lights
I've
ever
seen.
повесь
самую
яркую
гирлянду,
какую
я
когда-либо
видела.
Slice
up
the
fruitcake;
Нарежь
кекс,
It's
time
we
hung
some
tinsel
on
that
evergreen
bough.
пора
нам
повесить
немного
мишуры
на
эту
вечнозелёную
ветку.
For
we
need
a
little
music,
Потому
что
нам
нужна
музыка,
Need
a
little
laughter,
нужен
смех,
Need
a
little
singing
нужно
пение,
Ringing
through
the
rafter,
чтобы
оно
разносилось
по
стропилам,
And
we
need
a
little
snappy
и
нам
нужна
маленькая
живая
"Happy
ever
after,"
"сказка
со
счастливым
концом",
Need
a
little
Christmas
now.
нужно
немного
Рождества
сейчас.
Need
a
little
Christmas
now.
Нужно
немного
Рождества
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Herman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.