Paroles et traduction UVERworld - ENOUGH-1(KING'S PARADE at Yokohama Arena 2018.12.21)
ENOUGH-1(KING'S PARADE at Yokohama Arena 2018.12.21)
ENOUGH-1(KING'S PARADE at Yokohama Arena 2018.12.21)
ジャンボ!ハバリザアスブヒ?
Hello
there!
How
are
you
today,
my
dear?
ただ見た目が良いだけの人達の言葉じゃ
心に響かなかった
The
words
of
those
who
are
merely
good-looking
did
not
resonate
with
me
歌が上手いだけの人の旋律じゃ
心までは動かなかった
The
melodies
of
those
who
are
only
good
at
singing
did
not
move
me
報道番組の放送されないような本当の部分の事
The
truth
that
news
programs
don't
broadcast
自主規制して逃げんなよ
本気の言葉に飢えてんだよ
Don't
censor
yourself,
run
away
from
honest
words
データベースに不満とピース持つウォーカー
Walkers
with
dissatisfaction
and
peace
in
their
database
この国は清潔で
腐った賞味期限に敏感
This
country
is
clean
and
sensitive
to
rotten
expiration
dates
そのくせ腐った政治に
やけに鈍感だ
Yet
it
is
surprisingly
insensitive
to
rotten
politics
貧乏より金持ちの方が
金にはもっぱら卑しい方だ
The
rich
are
more
money-hungry
than
the
poor
太っ腹に貢ぐ姿を見てたら
モデルの女が苦手になった
Watching
you
contribute
so
generously
made
me
dislike
models
お前は真面目に生きなくても良いが
You
don't
have
to
live
seriously
真面目な奴をあざ笑い
ぶたなきゃわからねぇ
豚はおめぇか?
But
don't
mock
those
who
do,
are
you
the
pig?
欲しいものなんていくらでもある
There
are
so
many
things
I
want
全部乞うだけ
じゃ無く一つに絞って追うだけ
Don't
just
beg
for
everything,
focus
on
one
thing
そこら中に散らばってる幸せ
Happiness
is
scattered
everywhere
ガキは気付くのがヘタクソなだけ
Children
are
just
bad
at
noticing
it
隔世遺伝って孫に行くらしい
They
say
genes
skip
a
generation
可能性としてこの無謀な夢を追う遺伝子
As
a
possibility,
the
gene
to
pursue
this
reckless
dream
ハイリスク
ノーリターンの精神
High
risk,
no
return
spirit
世間じゃ自分の子供に就いて欲しい職業ランキング第1位:公務員
In
the
world,
the
number
one
occupation
that
parents
want
their
children
to
have:
civil
servant
親が安定を望むのは
当たり前
It's
natural
for
parents
to
want
stability
俺も孫にこう言うよ
I'll
tell
my
grandson
this
too
そいつに何の才能もなかったとして
Even
if
he
has
no
talent
なのに音楽の夢なんか追っかけてしまったとして
And
even
if
he
chases
after
a
ridiculous
dream
like
music
そろそろ業界もヤバそうだからさ
Because
the
industry
is
getting
tough
『素敵なミュージシャンになれよ!』
'Be
a
great
musician!'
ただ見た目が良いだけの人達の言葉じゃ
心に響かなかった
The
words
of
those
who
are
merely
good-looking
did
not
resonate
with
me
歌が上手いだけの人の旋律じゃ
心までは動かなかった
The
melodies
of
those
who
are
only
good
at
singing
did
not
move
me
報道番組の放送されないような本当の部分の事
The
truth
that
news
programs
don't
broadcast
本気に触れたくて
俺達のことを聴くんだろ?
You
listen
to
us
because
you
want
to
be
touched
by
honesty?
カメラの前で歌う僕も
TV越しに見る君も
Me
singing
in
front
of
a
camera,
you
watching
on
TV
世界中の悩みも
全て乗せても今日も地球は宇宙でポツンと浮いている
All
the
worries
in
the
world,
if
we
put
them
all
on,
the
Earth
still
floats
alone
in
space
険しい山道
沢山の人が歩いた
A
steep
mountain
path,
many
people
have
walked
it
そこに道が出来たのに歩かず
横の森に飛び込む僕らもいつも浮いてる
There
is
a
path
there,
but
we
always
float
by,
jumping
into
the
forest
on
the
side
8年前から僕らのファンだったさ
You
have
been
a
fan
of
ours
for
8 years
いつもライブハウスの端っこでさ
Always
on
the
edge
of
the
live
house
曲を聴きながら泣いてた
寂しそうだったあの子が
Listening
to
the
songs
and
crying,
you
looked
so
lonely
会場で出逢った人と
こんど結婚するんだってさ
You
met
someone
at
a
concert
and
you're
getting
married
soon
幸せになってね
『来世では僕とも一度は付き合ってね』
Be
happy.
'Make
sure
to
date
me
in
the
next
life'
ただ綺麗や可愛いだけの人の心まで愛せなかった
I
couldn't
love
the
hearts
of
those
who
were
just
beautiful
or
cute
日々の苦悩や苦労を知らない人の心は
何かが欠けてた
The
hearts
of
those
who
don't
know
the
struggles
and
hardships
of
daily
life,
something
was
missing
幾つか君さえ気付いてない
僕にしか見えてない物だってある
There
are
some
things
that
even
you
don't
realize,
that
only
I
can
see
僕さえ気付いてりゃ良い
確かにある君の素敵さを
As
long
as
I
know,
your
wonderfulness
is
real
高く飛びたいのなら
一度低くしゃがめよ
If
you
want
to
fly
high,
crouch
down
low
first
助走をつけて飛ぶなら
後ろへ下がっても良いだろ
If
you
want
to
take
a
running
start,
it's
okay
to
take
a
step
back
高く飛びたいのなら
一度低くしゃがめよ
If
you
want
to
fly
high,
crouch
down
low
first
助走をつけて飛ぶなら
後ろへ下がっても良いだろ
If
you
want
to
take
a
running
start,
it's
okay
to
take
a
step
back
希望なんて探してみたり
Searching
for
hope
酒とタバコやめてみたり
Quitting
alcohol
and
tobacco
柄にもなく神頼み
小さな験を担いでみたり
Praying
to
God
out
of
character,
carrying
a
small
charm
何十回転んで良い
何百回転んで良い
It's
okay
to
fall
dozens
of
times,
hundreds
of
times
転んだ回数プラス1が
起き上った回数なら良い
If
the
number
of
times
you
stand
up
is
one
more
than
the
number
of
times
you
fall,
then
it's
okay
ただ見た目が良いだけの人達の言葉じゃ
心に響かなかった
The
words
of
those
who
are
merely
good-looking
did
not
resonate
with
me
歌が上手いだけの人の旋律じゃ
心までは動かなかった
The
melodies
of
those
who
are
only
good
at
singing
did
not
move
me
報道番組の放送されないような本当の部分の事
The
truth
that
news
programs
don't
broadcast
本気に触れたくて
俺達のことを聴くんだろ?
You
listen
to
us
because
you
want
to
be
touched
by
honesty?
高く飛びたいのなら
一度低くしゃがめよ
If
you
want
to
fly
high,
crouch
down
low
first
助走をつけて飛ぶなら
一歩下がってみても良いだろ
If
you
want
to
take
a
running
start,
you
can
take
a
step
back.
いつも強さは
弱さから生まれる
欠点さえもそう
天からの恵み
Strength
is
always
born
from
weakness,
even
flaws
are
a
blessing
from
heaven
ジャンボ!ハバリザアスブヒ?
Hello
there!
How
are
you
today,
my
dear?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TAKUYA[?], TAKUYA∞
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.