Paroles et traduction UVERworld - THE OVER UNSER TOUR at TOKYO DOME 2019.12.19
THE OVER UNSER TOUR at TOKYO DOME 2019.12.19
THE OVER UNSER TOUR at TOKYO DOME 2019.12.19
最後まで
嘘ついてまで
Even
lying
until
the
very
end
一人になろうとするんだね
You
try
to
be
alone,
don't
you?
何もかも
嫌になってしまうほど
Because
you
know
yourself
too
well,
自分のことを知りすぎてるから
To
the
point
where
you
hate
everything
いつからか僕はもう
For
some
time
now,
I've
been
逃げようとしてた
Trying
to
run
away
何もないのに
とにかくずっと
Even
though
there's
nothing,
for
some
reason
悲しくてたまらなかった
I
was
just
so
sad
こんな時代で
ありのままで
In
this
era,
being
just
as
I
am
生きてける訳なんてなかったし
There
was
no
way
I
could
live
大切な君だけを
And
the
only
one
precious
to
me
失いたくないから
I
don't
want
to
lose
you
本当の自分を隠して
So
I
hide
my
true
self
また繕っていく僕は
And
I
keep
patching
myself
up
いつか失ってしまう
I
know
I'll
lose
you
someday
分かってるからもどかしいよ
That's
why
it's
frustrating
テレビの中の俳優や
If
I
were
an
actor
on
TV
大富豪やビッグスターなら
A
billionaire
or
a
big
star
君を満足させれるだろう
I
could
satisfy
you
そして幸せにもするだろう
And
I
would
make
you
happy
too
でも僕は君を想うしかない
But
all
I
can
do
is
think
of
you
僕は君を想うしかない
All
I
can
do
is
think
of
you
空を眺め立ち止まる
I
look
up
at
the
sky
and
stop
傘をさすかどうか
迷うほどの雨
Rain
that
makes
me
hesitate
whether
to
open
an
umbrella
思い切りのなさは僕のようだった
It
was
like
my
own
indecisiveness
諦めながら
生きてく毎日は
Living
every
day
while
giving
up
何をしても悲しいだけだった
No
matter
what
I
did,
I
was
just
sad
誰よりも
愛されたいのに
Even
though
I
want
to
be
loved
more
than
anyone
else
一人になろうとしてたことも
The
fact
that
I
was
trying
to
be
alone
大切な君のためだったよ
It
was
all
for
you,
my
precious
one
伝えたい気持ちは溢れてくるのに
The
feelings
I
want
to
convey
overflow
言葉にすればするほど違ってゆく
The
more
I
put
them
into
words,
the
more
different
they
become
それがもどかしいんだよ
That's
what's
frustrating
一番幸せ願って
I
wish
you
the
most
happiness
一番悲しませてそうで
But
I
feel
like
I'm
making
you
the
saddest
自分に自身がなかった
I
didn't
have
confidence
in
myself
できるだけ一人で生きてきた
I've
lived
alone
as
much
as
possible
でも
君だけが離せない
But
you're
the
only
one
I
can't
let
go
of
何故君だけが離せない
Why
are
you
the
only
one
I
can't
let
go
of?
理解してしまった感情を
When
I
realized
I
couldn't
suppress
the
emotions
抑えきれないと認めたときに
なぜ
When
I
admitted
that
I
couldn't
hold
back,
why
涙が出たのかは分からないけど
I
don't
know
why
tears
came
out
よく見れば青空も
If
you
look
closely,
even
the
blue
sky
青一色じゃない
It's
not
just
one
shade
of
blue
心を映したようだ
It's
like
a
reflection
of
the
heart
未来へ向かうボートに乗って
On
a
boat
heading
towards
the
future
オールで漕ぐ僕からすれば
From
me
rowing
with
oars
僕には進む先は見えない
I
can't
see
where
I'm
going
でも君が向かいに座って
But
if
you
sit
across
from
me
見ててくれるなら
And
watch
over
me
どこに辿り着いたって
Wherever
we
arrive
辿り着かなかったとして
Even
if
we
don't
arrive
anywhere
未来を想像すれば
When
I
imagine
the
future
だいたい幸せだった
It's
mostly
happy
君も僕を選ぶなら
If
you
choose
me
too
もう離そうとしないよ
I
won't
let
go
anymore
年をとり日がたって
As
we
age
and
days
pass
言葉さえ失って
Even
if
we
lose
our
words
二人過ごした日々を
The
days
we
spent
together
君が忘れてしまった時も
Even
when
you
forget
them
変わらず手を握りしめ
I'll
hold
your
hand
tightly
without
change
変わってゆく君を支えて
I'll
support
you
as
you
change
最後まで心で対話して
I'll
converse
with
my
heart
until
the
very
end
永久に優しさを与えていくよ
I'll
give
you
kindness
forever
いつまでも君を想うだろう
I'll
always
think
of
you
最後まで想い抜くだろう
I'll
think
of
you
until
the
very
end
感じさせてみせるよ
I'll
make
you
feel
it
どんなに言葉の意味を調べても
No
matter
how
much
I
look
up
the
meaning
of
words
どれほど強くイメージしてみても
No
matter
how
strongly
I
imagine
it
一人きりのままじゃ知れなかった
I
couldn't
have
known
if
I
stayed
alone
あの
探してた愛は君そのものなんだ
That
love
I
was
looking
for,
it's
you
(Over)
誰もが自分を超えられる
Over
(Over)
Everyone
can
overcome
themselves
Over
(Over)
一人になんてさせやしないよ
Over
(Over)
I
won't
let
you
be
alone
Over
さあ全てを超える
Over
Come
on,
let's
overcome
everything
Over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuya, Uverworld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.