Paroles et traduction UVERworld - echoOZ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生最後の恋でいいとも
I'd
be
fine
with
it
being
the
last
love
of
my
life.
変わってゆく君もずっと見ていたい
I
want
to
keep
watching
you
change
forever.
今世紀最大の約束さ
It's
the
biggest
promise
of
this
century.
この先の辛い
The
hardship
that
awaits
us
一人にグッバイ
Goodbye
to
being
alone
見つけた
君が一番かわいい
I
found
you,
the
cutest
one.
そう思ったあの日
声かけれたのは
That
day
when
I
thought
so,
I
was
able
to
talk
to
you.
自分で言っちゃうけど
少しだけ
I'll
say
it
myself,
but
maybe
it's
just
because
モテる方だったからかもね
I
was
a
bit
of
a
charmer.
でも心配いらないからね
But
you
don't
need
to
worry,
alright.
一途に添い遂げる代わりに
Instead
of
staying
by
your
side
forever,
最期に全部知れるシステムはないかな
Is
there
no
system
where
I
can
know
everything
at
the
end?
あの子も僕を好きだったとか
That
she
liked
me
too,
for
example.
本当は落とせたはずの子の数とか
Or
the
number
of
girls
I
could
have
gotten
if
I
wanted
to.
むしろその位が良い
Actually,
that's
what
I
want.
邪魔されたくない
I
don't
want
it
to
be
disturbed.
人生最後の恋でいいとも
I'd
be
fine
with
it
being
the
last
love
of
my
life.
変わってゆく君もずっと見ていたい
I
want
to
keep
watching
you
change
forever.
今世紀最大の約束さ
It's
the
biggest
promise
of
this
century.
この先の辛い
The
hardship
that
awaits
us
一人にグッバイ
Goodbye
to
being
alone
「私よりかわいい人」
“Someone
cuter
than
me”
「私じゃなくても」
“Even
if
it
wasn't
me”
はもう無しにしよう
Let's
stop
those
thoughts
altogether.
誰の美しさも
The
beauty
of
anyone
失われてくもの
Something
that's
fading
away.
そんなものよりも
僕を
More
than
that,
you
愛してくれる君の方が
You
who
loves
me
尊いでしょ?
Are
more
precious,
right?
これ以上の恋はない
There's
no
love
better
than
this.
そう思うだろう?
Don't
you
think
so?
人生最後の恋でいいでしょ?
It's
alright
if
it's
the
last
love
of
your
life,
isn't
it?
変わってゆく僕をずっと見ててよ
Keep
watching
me
change
forever.
僕だってモテなくなってくだろうけど
I'll
probably
stop
being
charming
too,
but
その度
君を尊く感じるだろう
Each
time
that
happens,
I'll
feel
you
are
more
precious.
人生最期の日が訪れて
When
the
day
of
our
end
arrives,
その時
二人で流す涙も
Even
the
tears
we
shed
together
at
that
time
幸せの涙になるように
Will
become
tears
of
happiness.
この先の辛い
The
hardship
that
awaits
us
一人にグッバイ
Goodbye
to
being
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuya∞
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.