Paroles et traduction UZI - ARASAN DA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arasan
da
beni
çok
geç
Looking
for
me
too
late
Kaldı
heveslerim
kursağımda
Hopes
stuck
in
my
throat
Lütfen
uzatma,
yolum
yol
değil
Please
don't
prolong
it,
I'm
going
down
a
bad
road
Ölüm
on
beş
adımlık
uzakta
Death
is
just
fifteen
steps
away
Arasan
da
beni,
yok
yüzüm
Even
if
you
look
for
me,
you
won't
see
my
face
Söyliy'cek
sözüm,
artık
çok
geç
The
words
I
had
to
say,
too
long
gone
Lütfen
uzatma,
ya
(lütfen
uzatma,
ey)
Please
don't
prolong
it,
oh
Gülün,
yokmuş
gibi
yarın,
sanki
yokmuş
gibi
ölüm
Smile,
as
if
there's
no
tomorrow,
like
there's
no
death
Tokmuş
gibi
karnın,
solmuş
sanki
çiçeklerin
You're
stuffed
like
your
stomach,
your
flowers
seem
wilted
Doluyo'sa
iki
cümleye
de
iki
gözün
Tears
in
your
eyes
for
both
sentences
Nefretini
yen,
dön'ceğin
kapı
da
benim
Bite
back
your
hatred,
my
door's
always
open
for
you
Hayatımda
yalnız
olmak
kalıcı
tek
çözüm
In
my
life,
solitude
is
the
only
lasting
solution
Ama
şu
an
ihtiyacım
olan
para
değil
But
what
I
need
now
is
not
money
Hayatımız
dizi
madem,
bu
kaçıncı
bölüm?
If
our
life
is
a
series,
what
episode
is
this?
Silahını
orospu
çocuklarına
çevir
Aim
your
gun
at
those
motherfucker
Karşılaşmak
çok
zor
How
hard
is
it
to
confront?
Gördüğün
aynadan
kaçmak
To
run
away
from
the
mirror
you
see
Daha
fazla
delir
Lose
your
mind
even
more
Yabancılaştım
resmen
I've
completely
alienated
myself
Bıraktım
kadere
I've
left
it
to
destiny
İnanırım,
elbet
gelir
I
believe
it
will
come,
eventually
Çok
yorgun
düştüm
(ah)
I'm
so
tired
(oh)
Bir
gece
karşımda
belir
(ah)
Show
up
in
front
of
me
one
night
(oh)
Arasan
da
beni
çok
geç
Looking
for
me
too
late
Kaldı
heveslerim
kursağımda
Hopes
stuck
in
my
throat
Lütfen
uzatma,
yolum
yol
değil
Please
don't
prolong
it,
I'm
going
down
a
bad
road
Ölüm
on
beş
adımlık
uzakta
Death
is
just
fifteen
steps
away
Arasan
da
beni,
yok
yüzüm
Even
if
you
look
for
me,
you
won't
see
my
face
Söyliy'cek
sözüm,
artık
çok
geç
The
words
I
had
to
say,
too
long
gone
Lütfen
uzatma,
ya
(uh-u-u-u)
Please
don't
prolong
it,
yeah
(uh-u-u-u)
Gelme,
bana
istediğimi
verme
Don't
come,
don't
give
me
what
I
want
Derme
çatma
hayallerimize
perde
çektim
I
drew
the
curtain
on
our
makeshift
dreams
Yaşıyorum
mutlu
olduğumuz
günlerde
I'm
living
in
the
days
we
were
happy
Madem
böyle
oluca'z
o
zaman
hiç
güvenme
bana
Since
that's
how
it's
going
to
be,
don't
trust
me
at
all
Ve
düştüm
sana,
bi'
kez
daha
valla'
And
I
fell
for
you,
once
again,
swear
Kaçar
giderim
birden
bire
I'll
just
run
away
all
of
a
sudden
Kader
sorarsa
sana
görmedin
beni
If
fate
asks,
you
haven't
seen
me
Düşemem
daha
dilden
dile
I
can't
be
passed
around
anymore
Büyüdüm,
dert
ekledikçe
izledim
ve
güldüm
I
grew
up,
watched
and
laughed
as
my
troubles
grew
Utandım
iyice,
"Dur"
dedim,
"Be
Chavo,
büyüdün"
I
was
so
embarrassed,
I
said,
"Stop,
Be
Chavo,
you've
grown
up"
Umarım
seni
beyazlar
içinde
görürüm
I
hope
to
see
you
in
white
O
zaman
gerçekleşir
beklediğin
ölümüm
That's
when
the
death
you're
waiting
for
will
happen
Allah'ınız
para,
ciğerlerim
is,
ciğerlerim
kara
Your
God
is
money,
my
lungs
are
tar,
my
lungs
are
black
Yanılmadım
çünkü
harbi
güvenmedim
sana
I
wasn't
wrong
because
I
never
really
trusted
you
Umut
değil,
lütfen
artık
silah
verin
bana
Not
hope,
please
give
me
a
gun
now
Gözlerim
kara
My
eyes
are
dark
Karşılaşmak
çok
zor
How
hard
is
it
to
confront?
Gördüğün
aynadan
kaçmak
To
run
away
from
the
mirror
you
see
Daha
fazla
delir
Lose
your
mind
even
more
Yabancılaştım
resmen
I've
completely
alienated
myself
Bıraktım
kadere
I've
left
it
to
destiny
İnanırım,
elbet
gelir
I
believe
it
will
come,
eventually
Çok
yorgun
düştüm
(ah)
I'm
so
tired
(oh)
Bir
gece
karşımda
belir
(ah)
Show
up
in
front
of
me
one
night
(oh)
Arasan
da
beni
çok
geç
Looking
for
me
too
late
Kaldı
heveslerim
kursağımda
Hopes
stuck
in
my
throat
Lütfen
uzatma,
yolum
yol
değil
Please
don't
prolong
it,
I'm
going
down
a
bad
road
Ölüm
on
beş
adımlık
uzakta
Death
is
just
fifteen
steps
away
Arasan
da
beni,
yok
yüzüm
Even
if
you
look
for
me,
you
won't
see
my
face
Söyliy'cek
sözüm,
artık
çok
geç
The
words
I
had
to
say,
too
long
gone
Lütfen
uzatma,
ya
(lütfen
uzatma,
ey)
Please
don't
prolong
it,
oh
(please
don't
prolong
it,
oh)
(Karşılaşmak
çok
zor)
(How
hard
is
it
to
confront?)
(Gördüğün
aynadan
kaçmak)
(To
run
away
from
the
mirror
you
see)
(Daha
fazla
delir)
(Lose
your
mind
even
more)
(Elbet
gelir)
(Eventually)
(Bir
gece
karşımda
belir)
(Show
up
in
front
of
me
one
night)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Huebner, Nuri Singoer, Utku Cihan Yalcinkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.