UZI - DENE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UZI - DENE




DENE
ПОПРОБУЙ
Artık huzur bizi bulmuyorsa bulmasın
Если покой больше не ищет нас, пусть так и будет.
Bir aktığında kanım eğer hakkı varsa durmasın
Если моя кровь прольётся, пусть не останавливается, если на то есть причина.
Hiçliğin ortasında
Посреди пустоты...
Uçurumdasın sakın
Ты на краю пропасти, берегись!
Sahip oldukların sana sahip olmasın
Не позволяй тому, чем владеешь, завладеть тобой.
İçimde başka biri var sanki istediği benim
Как будто внутри меня кто-то другой... Тот, кто жаждет тебя это он.
Benim istediğim kadar
Настолько же сильно, насколько этого хочу я...
İçimde başka biri var sanki dokunmaz kimselere o hallerine yanar
Как будто внутри меня кто-то другой... Он никого к тебе не подпустит, сгорит дотла в этом пламени.
Kural benim kral benim koydum mesafemi, arama
Я установил свои правила, я король. Я создал дистанцию, не пытайся её преодолеть.
Yine olmaz görüşmeyiz sakın
Мы больше не увидимся, даже не пытайся.
Bir daha beni arama
Больше не звони мне.
Mesafeler bizim için sorun değil, takmam kafama
Расстояние для нас не проблема, меня это не волнует.
Benim için önemi yok ne olur ki çıksam yarına?
Какое это имеет значение, если я доживу до завтра?
Fazla umutluydum evet bir düşündüğüm
Да, я слишком многого ждал, когда думал о нас.
Sevdiğimdi bir de yemek yemek
Я любил тебя и любил есть.
Bir yol var ve uğruna döktüğüm emek bu
Есть путь, и ради него я потратил столько сил.
Duygunun bu yaşta öldüğü demek
Это значит, что в этом возрасте чувства умирают.
Nasıl bir şey ortamda semtte yürümemek
Каково это не гулять по району, где мы были вместе?
Başkasını düşünürken
Думая о ком-то другом...
Kendini unutmak
Забыть себя.
Yaşamadan bilemezsin
Ты не поймёшь, пока не испытаешь этого...
Nedir hissetmemek
Каково это ничего не чувствовать.
Artık başka bir dünyada görüşürüz bebek
Теперь мы встретимся в другом мире, детка.
Bir dene
Попробуй...
Bir gün benim gibi davranmayı
Попробуй однажды вести себя так же, как я.
Evin doysun diye bütün gece boyu avlanmayı
Попробуй охотиться всю ночь, чтобы прокормить свой дом.
Dene, derdin yokmuş gibi sallanmayı
Попробуй притворяться, что у тебя нет проблем.
Beş para etmez insana saatlerce katlanmayı dene
Попробуй часами терпеть никчёмных людей.
Mutlu girdim bugün eve ama kendim için değildi ya kandırıldım yine
Я вернулся домой счастливым, но это было не для меня. Меня снова обманули.
Bir gün ulaşacağım istediğim yere
Однажды я достигну того, чего хочу.
Tek başına olmasından korkuyorum evet
Да, я боюсь быть один.
Dene
Попробуй...





Writer(s): Utku Cihan Yalçinkaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.