UZI - Nedenini Sorma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UZI - Nedenini Sorma




Nedenini Sorma
Don't Ask Why
Segah
Segah
Hayat ışığımın önünü kapattın
You blocked the light of my life
Nasıl savaşıyo kalbim ile aklım?
How are my heart and mind fighting?
Büyükleri tarafından hepsine yasaktım
I was forbidden by your elders
Gizli gizli izlediler, hep önüme baktım
They watched secretly, I always looked ahead
Nasıl pencerenin arka tarafı?
Like the other side of the window?
Orda olabilmek için boşuna dağıttım?
Did I break myself for nothing to be there?
Sanma darbelerin yakar canımı
Don't think your blows burn my soul
Kolumdaki yanıkları ellerimle yaptım
I made the burns on my arm with my own hands
Bana zarar veremezsin
You can't hurt me
Düşündüğümü uygularsam inan deli dersin
Believe me, you'd call me crazy if I do what I'm thinking
Hayat benden aldıklarını götüne soksun
Life can shove what it took from me up its ass
Biraz rahat versin, pis oluyo tersim
Let it give me some peace, my temper's getting dirty
Kapımdan uzaklaş, artık dönemezsin
Get away from my door, you can't come back anymore
Bizi bi′ bunaltma, delirdik mi dersin?
Don't suffocate us, will you say we're crazy?
Bu saatten sonra bütün babaları gelsin
After this hour, let all the fathers come
Gücü yeten dostlarımla aramızı bozsun
Let those who have the power break us apart from my friends
Çok ayıp, 15'inde kızların peşindeler
Shame on them, they're after 15-year-old girls
Çok ayıp, yetenеkli rap′çileri siktiler
Shame on them, they fucked talented rappers
Çok ayıp, şirketlеre esir ettiler, yazık ettiler
Shame on them, they enslaved them to companies, they ruined them
Sonra "Senle işim bitti" der, çok ayıp
Then they say "I'm done with you," shame on them
İnandığınız yalanlara sokayım, ah
Fuck the lies you believe, ah
Küfür ettim ama buna demem "Çok ayıp", ya
I cursed, but I won't say "Shame on me", yeah
Biraz ben işleri zora sokayım, ha
Let me make things a little difficult, huh
Gel, sinirimi sına bakayım
Come on, test my temper
Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun
I didn't have a gun, I found one, I gave you another chance, you shot
Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben
I saw the movie and I kept quiet, every night I built myself for you
Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum
Don't ask why, I shot, I was sure of myself for the first time
Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben
I knew I was wrong, I was just testing my patience
Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun
I didn't have a gun, I found one, I gave you another chance, you shot
Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben
I saw the movie and I kept quiet, every night I built myself for you
Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum
Don't ask why, I shot, I was sure of myself for the first time
Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben
I knew I was wrong, I was just testing my patience
Şükür sevdiklerim güveniyo bana, tabii üzerime düşeni hep yapıyorum aga
Thank God my loved ones trust me, of course, I always do my part, aga
Getirmedim anamı hiç karakola, düşürmedim yüzünü ve başımızı sokmadım dara
I never brought my mother to the police station, I didn't let her down and I didn't get us into trouble
Yeteneğim güzellikler getirmiyo şu an, kötülükleri içimden atıyorum ama
My talent isn't bringing good things right now, I'm throwing the bad things out of me but
Sahip çıkıyorum hâlâ anneme, bu sahnede bence sana benzemedim baba
I still take care of my mother, on this stage I think I didn't become like you, father
Yok sorunlu biri, açıldı bahtım, yanımda yoklarken yerimde aklım
No one's problematic, my luck has opened, my mind is in place while they're absent
Bölük pörçüktüm, güçsüzdüm büyüdüm, kanım da aktı ve kan da döktüm
I was torn apart, I was weak, I grew up, my blood also flowed and I also shed blood
İşimde tekim, taşağımı tartın, onlara kıyasla gerçekten rahatım
I'm alone in my work, weigh my balls, I'm really comfortable compared to them
Yaşım küçük, önemsiz artık, biz kime ne olduysa bilerek yaptık
Am I young, it doesn't matter anymore, we did what happened to us knowingly
Saygısızım yanaşmayın ha, kardeşiniz yapamazsınız beni
I'm disrespectful, don't come near, you can't make me your brother
Sevmezsin internet sayesinde, tanırsan hastamız olursun hani
You wouldn't love me thanks to the internet, if you knew me you'd become my patient
Yaktım kafayı ve değilim deli, sigara uzmanı bordo bereli
I lost my mind and I'm not crazy, a cigarette expert, a maroon beret
Haksız kazanç, Tanrı'nın eli, maalesef bu işte çok tecrübeli
Unfair gain, God's hand, unfortunately, I'm very experienced in this business
Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun
I didn't have a gun, I found one, I gave you another chance, you shot
Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben
I saw the movie and I kept quiet, every night I built myself for you
Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum
Don't ask why, I shot, I was sure of myself for the first time
Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben
I knew I was wrong, I was just testing my patience
Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun
I didn't have a gun, I found one, I gave you another chance, you shot
Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben
I saw the movie and I kept quiet, every night I built myself for you
Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum
Don't ask why, I shot, I was sure of myself for the first time
Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben
I knew I was wrong, I was just testing my patience
(Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun)
(I didn't have a gun, I found one, I gave you another chance, you shot)
(Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben)
(I saw the movie and I kept quiet, every night I built myself for you)
(Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum)
(Don't ask why, I shot, I was sure of myself for the first time)
(Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben)
(I knew I was wrong, I was just testing my patience)





Writer(s): Utku Cihan Yalçınkaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.