Paroles et traduction UZI - PAPARAZZI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Who
made
it?
It's
Kleo)
(Who
made
it?
It's
Kleo)
Yalan
olucaz
hızla
gidersek
her
kapıyı
çalana
gir
içeri
dersek
We'll
be
fools
if
we
speed
, entering
every
door
they
knock
on
Yoldan
çıkıcaz
böyle
seversek
ciğerleri
kedilere
mundar
edersek
We'll
go
astray
if
we
love
like
this
, giving
our
liver
to
cats
Bulucaz
bizde
çıkış
yolu
önümüzü
görcek
şekilde
içersek
We'll
find
our
way
out
if
we
drink
responsibly
Artık
vakit
az
bi
karar
mı
versek?
Should
we
make
a
decision
now?
Uyuyamam
düşmanımdan
tek
bi
sayı
yersek
I
can't
sleep
if
we
lose
even
a
little
to
our
enemies
Haram
para
ve
lanet
annem
sen
bize
dua
et
Dirty
money
and
a
curse
mother
, you
pray
for
us
Pişmanım
çok
geçmişten
kaderim
Tanrı'ya
emanet
I
regret
a
lot
in
the
past,
my
fate
is
in
God's
hands
Kurtulamıyorum
hiç
rapten
başımı
kaldıramıyorum
içmekten
I
can't
get
rid
of
rap,
I
can't
lift
my
head
from
drinking
Düştüm
mahalleme
yüksekten,
yüksekten
(ya,
ya)
I
fell
to
my
neighborhood
from
high
up,
up
(yeah,
yeah)
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
I'll
go
all
the
way,
till
the
end
of
the
road
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
The
girls
catch
me
like
paparazzi
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Father,
für
die
familie
only
family
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
I'll
go
all
the
way,
till
the
end
of
the
road
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
The
girls
catch
me
like
paparazzi
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Father,
für
die
familie
only
family
Kur-tul-dum
dertten
sadece
içip
hayal
kurardım
I
got
rid
of
trouble,
only
drinking
and
daydreaming
Kur-tul-dum
senden
göreceğim
güne
günler
sayardım
I
got
rid
of
you,
I
would
count
the
days
to
see
you
Kur-tul-dum
derken
daha
daha
dibe
daha
dibe
battım
I
got
rid
of
it
, but
I
sank
deeper
and
deeper
Kur-tul-dum
baba
I
got
rid
of
it,
Dad
İki
güç
de
bi
arada
şöhret
yakışıyo
Two
powers
together,
fame
suits
us
Bize
bi
de
para
ölme
ara
ver
cano
biralara
Give
us
some
money,
don't
die,
take
a
break,
bro,
have
a
beer
Keko
mu
dızzo
mu
chavo
bir
numara
Keko
or
dizz
or
chavo
number
one
20
yıl
geçti
bu
gençliğim
fukara
20
years
have
passed,
this
youth
is
poor
Maalesef
bulaşmayan
kalmadı
bu
kana
Unfortunately,
no
one
was
spared
from
this
blood
Ellerim
titredi
çıkamadım
komadan
My
hands
were
shaking,
I
couldn't
come
out
of
the
coma
İçimdeki
ses
dedi
vazgeç
The
voice
inside
me
said
give
up
Eskiden
olsa
selam
vermezdin
ayrıl
peşimden
artık
maymun
gözü
açtı
You
wouldn't
say
hello
in
the
past,
leave,
your
monkey
eyes
are
open
now
Dişimden
tırnağımdan
bu
müziğe
verdim
I
gave
my
tooth
and
nail
to
this
music
Emeğimin
getirisi
ölene
dek
harçlık,
harçlık
The
return
on
my
efforts
is
an
allowance
until
I
die
Kaçtık
mı
sandın?
Did
you
think
we
ran
away?
Koştum
kazandım
ben
çok
kez
inandım
ve
çoktum
azaldım
I
ran,
I
won
many
times,
I
believed
and
I
was
a
lot,
I
became
less
Boşlukta
kaldım
yardım
et
tanrım
bu
resmen
bi
salgın
ve
farkına
vardım
I
was
left
in
a
void,
help
me
God
this
is
a
real
plague
and
I
realized
it
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
I'll
go
all
the
way,
till
the
end
of
the
road
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
The
girls
catch
me
like
paparazzi
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Father,
für
die
familie
only
family
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
I'll
go
all
the
way,
till
the
end
of
the
road
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
The
girls
catch
me
like
paparazzi
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Father,
für
die
familie
only
family
Kur-tul-dum
dertten
sadece
içip
hayal
kurardım
I
got
rid
of
trouble,
only
drinking
and
daydreaming
Kur-tul-dum
senden
göreceğim
güne
günler
sayardım
I
got
rid
of
you,
I
would
count
the
days
to
see
you
Kur-tul-dum
derken
daha
daha
dibe
daha
dibe
battım
I
got
rid
of
it
, but
I
sank
deeper
and
deeper
Kur-tul-dum
baba
I
got
rid
of
it,
Dad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Utku Cihan Yalcinkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.