Paroles et traduction UZI - PAPARAZZI
(Who
made
it?
It's
Kleo)
(Кто
его
сделал?
Это
Клео)
Yalan
olucaz
hızla
gidersek
her
kapıyı
çalana
gir
içeri
dersek
Мы
будем
лгать,
если
мы
пойдем
быстро,
если
мы
скажем
каждому,
кто
стучит
в
дверь,
заходи
и
заходи
Yoldan
çıkıcaz
böyle
seversek
ciğerleri
kedilere
mundar
edersek
Мы
уйдем
с
дороги,
если
нам
так
понравится,
если
мы
отдадим
легкие
кошкам
Bulucaz
bizde
çıkış
yolu
önümüzü
görcek
şekilde
içersek
Мы
найдем
выход,
если
выпьем
так,
чтобы
видеть
перед
собой
Artık
vakit
az
bi
karar
mı
versek?
Неужели
у
нас
мало
времени,
чтобы
принять
решение?
Uyuyamam
düşmanımdan
tek
bi
sayı
yersek
Я
не
могу
уснуть,
если
мы
съедим
хоть
один
номер
моего
врага
Haram
para
ve
lanet
annem
sen
bize
dua
et
Запретные
деньги
и
трахни
мою
маму,
молись
за
нас
Pişmanım
çok
geçmişten
kaderim
Tanrı'ya
emanet
Я
сожалею,
что
из
далекого
прошлого
моя
судьба
вверена
Богу
Kurtulamıyorum
hiç
rapten
başımı
kaldıramıyorum
içmekten
Я
не
могу
избавиться
от
рэпа,
я
не
могу
поднять
голову
от
выпивки
Düştüm
mahalleme
yüksekten,
yüksekten
(ya,
ya)
Я
упал
в
свой
район
с
высоты,
с
высоты
(я,
я)
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
Я
дойду
до
конца,
до
конца
дороги.
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
Подружки
ловят
как
папарацци
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Отец
ради
семьи
только
семья
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
Я
дойду
до
конца,
до
конца
дороги.
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
Подружки
ловят
как
папарацци
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Отец
ради
семьи
только
семья
Kur-tul-dum
dertten
sadece
içip
hayal
kurardım
Кур-тул-дум,
я
просто
пил
и
мечтал
о
беде
Kur-tul-dum
senden
göreceğim
güne
günler
sayardım
Кур-тул-дум,
я
считал
дни
до
того
дня,
когда
увижу
тебя
Kur-tul-dum
derken
daha
daha
dibe
daha
dibe
battım
Когда
я
сказал
Кур-тул-дум,
я
опустился
еще
ниже.
Kur-tul-dum
baba
Кур-тул-дум
баба
İki
güç
de
bi
arada
şöhret
yakışıyo
Обе
силы
достойны
славы
дек
Bize
bi
de
para
ölme
ara
ver
cano
biralara
Дек,
не
плати
нам,
сделай
перерыв
в
пиве
кано.
Keko
mu
dızzo
mu
chavo
bir
numara
Кеко
му
диццо
му
Чаво
номер
один
20
yıl
geçti
bu
gençliğim
fukara
Прошло
20
лет
с
тех
пор,
как
я
был
молод,
фукара
Maalesef
bulaşmayan
kalmadı
bu
kana
К
сожалению,
эта
кровь
не
осталась
незараженной
Ellerim
titredi
çıkamadım
komadan
Мои
руки
дрожали,
я
не
мог
выйти
из
комы.
İçimdeki
ses
dedi
vazgeç
Голос
внутри
меня
сказал
сдавайся
Eskiden
olsa
selam
vermezdin
ayrıl
peşimden
artık
maymun
gözü
açtı
Раньше
ты
бы
не
поздоровался,
уйди
за
мной,
теперь
обезьяна
открыла
глаза
Dişimden
tırnağımdan
bu
müziğe
verdim
Я
отдался
этой
музыке
от
зубов
до
ногтей
Emeğimin
getirisi
ölene
dek
harçlık,
harçlık
Отдача
от
моего
труда
- это
карманные
деньги,
карманные
деньги,
пока
я
не
умру
Kaçtık
mı
sandın?
Думаешь,
мы
сбежали?
Koştum
kazandım
ben
çok
kez
inandım
ve
çoktum
azaldım
Я
бежал,
я
выиграл
я
верил
так
много
раз,
и
я
был
так
много
я
уменьшился
Boşlukta
kaldım
yardım
et
tanrım
bu
resmen
bi
salgın
ve
farkına
vardım
Я
застрял
в
пустоте,
помоги
мне,
боже,
это
настоящая
эпидемия,
и
я
понял
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
Я
дойду
до
конца,
до
конца
дороги.
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
Подружки
ловят
как
папарацци
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Отец
ради
семьи
только
семья
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
Я
дойду
до
конца,
до
конца
дороги.
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
Подружки
ловят
как
папарацци
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Отец
ради
семьи
только
семья
Kur-tul-dum
dertten
sadece
içip
hayal
kurardım
Кур-тул-дум,
я
просто
пил
и
мечтал
о
беде
Kur-tul-dum
senden
göreceğim
güne
günler
sayardım
Кур-тул-дум,
я
считал
дни
до
того
дня,
когда
увижу
тебя
Kur-tul-dum
derken
daha
daha
dibe
daha
dibe
battım
Когда
я
сказал
Кур-тул-дум,
я
опустился
еще
ниже.
Kur-tul-dum
baba
Кур-тул-дум
баба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Utku Cihan Yalcinkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.