Paroles et traduction UZI - Serseriler (feat. Motive)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serseriler (feat. Motive)
Бродяги (feat. Motive)
Piyasa
karışık
Рынок
в
хаосе,
детка,
Hanginiz
gündem
Кто
из
вас
на
слуху?
Gönderin
aranızdan
en
iyileri
önden
Шлите
лучших
вперёд,
если
не
боитесь.
Karşına
çıkılır
eğer
bi
pay
istersen
Встретимся
лицом
к
лицу,
если
захочешь
кусок
моего
пирога.
Kapanır
arenanın
ışıkları
yeniden
yeniden
Огни
арены
погаснут
снова
и
снова.
Köşe
başlarında
ateş
yakıp
takıldılar
kola
çekirdek
modeli
Тусуются
на
углах,
жгут
костры,
классика
- кола
и
семечки.
Bu
gece
vurgundalar
maske
silah
jokey
araç
kanla
yazıl'cak
bu
tarih
Сегодня
ночью
идут
на
дело:
маски,
пушки,
наводчик,
тачка.
Эта
дата
будет
написана
кровью.
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
Бродяги,
да,
бродяги.
Dur
cano
dur
daha
başındayız
stres
yok
Спокойно,
детка,
спокойно,
мы
только
начали,
без
стресса.
Rolex'imi
sallıyorum
ses
yok
Покачиваю
Rolex,
тишина.
Arabamız
yedi
vites
ama
bizde
r
yok
У
нашей
тачки
семь
скоростей,
но
у
нас
нет
задней.
Her
şeyimiz
hazır
ama
lanet
olsun
cash
yok
Всё
готово,
но,
чёрт
возьми,
нет
налички.
Benim
tek
sözüm
bir
al
ve
çek
denyo
Мой
единственный
совет
- бери
и
вали,
болван.
Sizin
gibileri
bozar
ortamımız
swag
bo
Такие,
как
вы,
портят
наш
вайб,
ломают
наш
стиль.
Yürürüm
başım
dik
oralar
mı
ghetto?
Хожу
с
гордо
поднятой
головой,
это
гетто,
что
ли?
Milyonlarca
izlendiler
dinlenil'cek
track
yok
Миллионы
просмотров,
а
слушать
нечего.
Ara
bütün
dostlarını
ara
Зови
всех
своих
друзей,
детка,
Sizde
yürek
bizde
para
yok
У
вас
есть
смелость,
а
у
нас
нет
денег.
Alnım
akta
gözlerimiz
kara
Чистая
совесть,
взгляд
– как
ночь.
Düş
bi'
dara
ara
Попадёшь
в
беду
- звони.
Var
mı
cevap
çağrılara?
Есть
ли
ответ
на
вызовы?
Takımların
genişler
biz
zorluyo'sak
zara
Наши
команды
расширяются,
если
мы
бросаем
кости.
Piyasa
karışık
Рынок
в
хаосе,
детка,
Hanginiz
gündem
Кто
из
вас
на
слуху?
Gönderin
aranızdan
en
iyileri
önden
Шлите
лучших
вперёд,
если
не
боитесь.
Karşına
çıkılır
eğer
bi'
pay
istersen
Встретимся
лицом
к
лицу,
если
захочешь
кусок
моего
пирога.
Kapanır
arenanın
ışıkları
yeniden
yeniden
Огни
арены
погаснут
снова
и
снова.
Köşe
başlarında
ateş
yakıp
takıldılar
kola
çekirdek
modeli
Тусуются
на
углах,
жгут
костры,
классика
- кола
и
семечки.
Bu
gece
vurgundalar
maske
silah
jokey
araç
kanla
yazıl'cak
bu
tarih
Сегодня
ночью
идут
на
дело:
маски,
пушки,
наводчик,
тачка.
Эта
дата
будет
написана
кровью.
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
Бродяги,
да,
бродяги.
Piyasa
karışık
Рынок
в
хаосе,
детка,
Hanginiz
gündem
Кто
из
вас
на
слуху?
Çoğunuz
alışık
Большинство
из
вас
привыкли,
Tepemde
ünlem
Надо
мной
восклицательный
знак.
Karşıma
çıkılır
eğer
bi'
pay
istersem
Встретимся
лицом
к
лицу,
если
захочешь
кусок
моего
пирога.
Kapanır
arenanın
ışıkları
yeniden
yeniden
Огни
арены
погаснут
снова
и
снова.
En
önden
en
iyileri
gönder
Шлите
лучших
вперёд.
Yaparım
para
money
helal
haramı
geçer
Зарабатываю
деньги,
плевать
на
законно
или
незаконно.
Şirketin
sahibi
halin
bi'
evsizden
beter
Ты
владелец
компании,
но
живёшь
хуже
бомжа.
Dokuz
milimetrelik
filizler
dans
eder
bedenimde
Девятимиллиметровые
ростки
танцуют
в
моём
теле.
Düşünme
rahat
ol
benim
prizler
fişimde
Не
волнуйся,
мои
розетки
у
меня
в
кармане.
Çözülür
ayak
bağların
bi'
pistol
eşliğinde
Твои
ноги
развяжутся
в
сопровождении
пистолета.
Çizgiyi
geçtiğinde
Когда
перейдёшь
черту
Ekibinle
birlikte
Вместе
со
своей
командой,
Küçükçekmece
drill
Кючюкчекмедже-дрилл,
Kapın
içindeki
yok
Того,
что
внутри
тебя,
больше
нет.
Kafa
pırıl
pırıl
Голова
ясная,
Pırıl
pırıl
Совершенно
ясная.
Heyecan
terletir
Волнение
заставляет
потеть.
Topukla
topukla
topukla
varsa
ortada
hır
gür
Убегай,
убегай,
убегай,
если
есть
шум
и
гам.
Köşe
başlarında
ateş
yakıp
takıldılar
kola
çekirdek
modeli
Тусуются
на
углах,
жгут
костры,
классика
- кола
и
семечки.
Bu
gece
vurgundalar
maske
silah
jokey
araç
kanla
yazıl'cak
bu
tarih
Сегодня
ночью
идут
на
дело:
маски,
пушки,
наводчик,
тачка.
Эта
дата
будет
написана
кровью.
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
ey
Бродяги,
да,
бродяги,
эй!
Serseriler
ya
serseriler
Бродяги,
да,
бродяги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolga Serbes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.