Paroles et traduction UZI - XXL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(H-H-Hypzex)
(H-H-Hypzex)
Cha-Cha-Chavo
Чаво,
Чаво,
Чаво
Fanımsınız
sanırım
Ты,
наверное,
моя
фанатка,
Nasıl
bu
kadar
iyi
bilirsiniz
beni?
Откуда
ты
знаешь
меня
так
хорошо?
Gözünüzden
tanırım,
eksik
yanımsınız
sanırım
Я
вижу
это
по
твоим
глазам,
ты,
наверное,
моя
недостающая
половинка.
Keleş
değil,
minigun
bile
versem
sana
anten,
sapanla
zımbalarım
Даже
если
я
дам
тебе
не
калаш,
а
целый
миниган,
ты
все
равно
будешь
тыкать
в
меня
палкой,
как
дикарка.
S*kerim,
annene
postalarım
К
черту,
отправлю
твоей
маме
по
почте.
Ta-ta-tanımaz
harbici
kankaların
(Ya)
Твои
дружки-военные
не
узнают
тебя,
ха
(Йа)
Yüz
verdik
ama
tamam,
şımarma
Мы
дали
тебе
шанс,
но
не
зазнавайся.
Sokak
stil,
bra,
olmaz
parayla
Уличный
стиль,
лифчик,
за
деньги
не
купишь.
Simit
ve
ayran,
dürüm
shawarma
Бублик
и
айран,
шаурма.
Ver
borcunu
ver,
kıvırma
yarr*ğım
Отдавай
свой
долг,
не
увиливай,
дорогуша.
Preze
olayın
(Vın)
Вся
ситуация
- дешевка
(Вин)
Konuşun
s*kime
doğru
(Tın)
Говорите
в
мою
задницу
(Тын)
Ne-ne-ne
kadarı
varsa
paket
yapın
Сколько
есть,
столько
и
упакуйте.
Maske,
Mercedes,
makina
(Vınn)
Маска,
Мерседес,
тачка
(Винн)
Ye-ye-yeni
stil,
yeni
transfer
Но-но-новый
стиль,
новый
трансфер.
Aksan
keke,
GNG
kartel
Акцент
- фигня,
картель
GNG.
Yara
bere,
üstüm
başım
kan
Раны,
синяки,
я
весь
в
крови.
Sever
beni,
düşer
manitan
Твоя
подруга
влюбится
в
меня.
Pas
vermem
ama
hatun
taş
Я
не
дам
пас,
но
забью
мяч.
Öyle
bi'
potaya
böyle
smaç
Вот
такой
слэм-данк
в
кольцо.
Köşe
köşe
yapar
street
maç
Уличные
матчи
на
каждом
углу.
Var
taş*ağımız
XXL
У
нас
есть
яйца
размера
XXL.
Ko-ko-konuşma
car
car
Не-не-не
болтай
попусту.
Bizim
bebeler
alayını
harcar
Наши
пацаны
порвут
всех.
Kara
geceler,
otuzlu
şarjör
Темные
ночи,
тридцатизарядные
магазины.
Film
yok
ama
her
biri
aktör
Фильма
нет,
но
каждый
- актер.
Ben
değilsin,
benim
gibisin
Ты
не
я,
ты
как
я.
Ben
yükseğim,
sen
yerin
dibisin
Я
на
высоте,
а
ты
на
дне.
Sen
babanın
hayırsız
p*çisin
Ты
- никчемный
ублюдок
своего
отца.
Yerinde
semtçi,
yerinde
tikisin
Иногда
ты
местный,
иногда
- придурок.
Döner
devran
da,
Sayko
Kado
kervanda
Жизнь
продолжается,
Сайко
Кадо
в
деле.
Bu
gece
de
dışardayız
zıpkın
gibi
maşallah
И
этой
ночью
мы
на
улице,
как
пули,
ма
ша
Аллах.
Onlara
anlat
bizi,
gelirse
beklerim
heyecanla
Расскажи
им
о
нас,
если
придут,
я
буду
ждать
с
нетерпением.
Kral
da
biziz
yiğit
de
biziz,
bak,
dalgamız
hep
meydanda
Мы
и
короли,
и
молодцы,
видишь,
наши
шутки
всегда
на
виду.
Döner
devran
da,
Sayko
Kado
kervanda
Жизнь
продолжается,
Сайко
Кадо
в
деле.
Bu
gece
de
dışardayız
zıpkın
gibi
maşallah
И
этой
ночью
мы
на
улице,
как
пули,
ма
ша
Аллах.
Onlara
anlat
bizi,
gelirse
beklerim
heyecanla
Расскажи
им
о
нас,
если
придут,
я
буду
ждать
с
нетерпением.
Kral
da
biziz
yiğit
de
biziz,
bak,
dalgamız
hep
meydanda
Мы
и
короли,
и
молодцы,
видишь,
наши
шутки
всегда
на
виду.
Yeah,
yeah,
evet,
Chavo
(Chavo)
Да,
да,
точно,
Чаво
(Чаво)
Evet,
evet,
Chavo
(Chavo)
Точно,
точно,
Чаво
(Чаво)
Yeah,
yeah,
Chavo
Да,
да,
Чаво
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Utku Cihan Yalçınkaya
Album
EL CHAVO
date de sortie
09-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.