Paroles et traduction UZI - Akrapo 6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lil
(Lil)
Be-Be-Ben
(Be-Be-Ben)
Lil
(Lil)
Be-Be-Ben
(Be-Be-Ben)
Akrapo
6 (Akrapo
6)
Akrapo
6 (Akrapo
6)
J'ai
ramené
l'produit,
ça
fait
longtemps
qu'j'ai
confiance
en
personne
I
brought
the
product
back,
it's
been
a
long
time
since
I've
trusted
anyone
T'as
capté
qu'j'ai
capté
l'profil,
ils
sont
bons
qu'à
faire
croire
qu'à
leur
tests
tournent
You
understood
that
I
caught
the
profile,
they're
only
good
at
making
believe
their
tests
are
running
J'les
vois
en
rest
in
peace,
quand
tu
parlais,
moi,
j'avais
plus
d'estime
I
see
them
rest
in
peace,
when
you
were
talking,
I
had
more
esteem
J'sors
d'l'école
du
crime,
c'est
pour
ça
qu'faut
qu'j'te
baise
avec
plus
de
style
I'm
coming
out
of
the
school
of
crime,
that's
why
I
have
to
fuck
you
with
more
style
RS,
voiture
au
vieux
ter-ter
RS,
car
at
the
old
ter-ter
J'ai
comblé
mes
sous
sur
la
grosse
paire
I
filled
my
money
on
the
big
pair
J'éclatais
la
jante
sur
le
terre
plеin,
j'sors
"Akrapo
6"
pour
les
faire
taire
I
was
bursting
the
rim
on
the
median
strip,
I'm
releasing
"Akrapo
6"
to
silence
them
Lе
temps
il
passe,
j'me
remets
au
TP,
j'me
suis
déjà
rodave
dans
tous
ces
p'tits
pédés
Time
passes,
I'm
getting
back
to
TP,
I've
already
been
around
all
these
little
fags
Les
paroles
ça
va
les
écrire,
ah,
j'vais
pas
chopper
la
crève,
j'me
suis
très
bien
apprêté
The
lyrics
are
gonna
write
them,
ah,
I'm
not
gonna
catch
a
cold,
I
dressed
up
really
well
J'suis
pas
une
pute
qui
bluff,
j'rappe
fort
et
j'ai
une
puce
qui
pète
I'm
not
a
bluffing
whore,
I
rap
hard
and
I
have
a
chip
that's
on
fire
On
fait
très
RAF
quand
on
mets
start,
fait
gaffe
à
Paname
aux
feux,
y'a
des
têtes
qui
pètent
We're
very
RAF
when
we
start,
watch
out
in
Paname
at
the
lights,
there
are
heads
that
are
popping
J'fais
pas
d'débat,
j'ai
vu
des
choses
que
j'répéterais
pas
I
don't
debate,
I've
seen
things
I
won't
repeat
J'm'en
irais
avant
qu'elle
m'mette
ailleurs,
tu
peux
faire
l'tour,
tu
reviendras
sur
tes
pas
I'd
leave
before
she
puts
me
somewhere
else,
you
can
go
around,
you'll
come
back
on
your
steps
J'ai
déjà
tiré
mon
épingle
du
jeu,
même
si
ça
s'arrête
là,
j'ai
déjà
gagné
I've
already
pulled
my
pin
out
of
the
game,
even
if
it
stops
there,
I've
already
won
Bénéf'
en
marche,
reçoit
des
pièces
de
beuh,
j'ai
déjà
bicrave
la
moche
qu'on
a
déjà
ramené
Profit's
on
the
move,
receives
pieces
of
weed,
I've
already
sold
the
ugly
one
we
already
brought
back
J'sors
du
sas,
t'entends
qu'le
Uzav
a
reprit
I'm
coming
out
of
the
airlock,
you
hear
that
Uzav
has
taken
over
J'ai
repris
les
clés,
j'vais
laisser
une
trace
longue,
comme
celle
que
tes
potos
tapent
depuis
I
took
the
keys
back,
I'm
gonna
leave
a
long
trace,
like
the
one
your
buddies
have
been
tapping
since
Monter
les
marches
et
les
descendre,
elles
veulent
l'mago,
arracher
la
Costa
Climb
the
stairs
and
go
down
them,
they
want
the
wizard,
snatch
the
Costa
Il
donnera
son
ul-c
pour
un
fer
plein,
il
reprend
des
couilles
après
l'achat
du
pochtar
He'll
give
his
ul-c
for
a
full
iron,
he'll
get
his
balls
back
after
buying
the
pochtar
Quand
j'arrache
ta
robe,
j'ai
repris
du
poil
de
la
bête
When
I
rip
your
dress
off,
I've
taken
back
the
hair
of
the
beast
J'te
fais
un
street
avec
le
cœur,
c'est
pour
ça
qu'j'suis
à
la
mode
comme
la
re-pu
I'm
making
you
a
street
with
my
heart,
that's
why
I'm
in
fashion
like
the
re-pu
Ma
Khalessi,
viens
pas
par
là,
c'est
réel,
j'ai
l'cœur
en
feu,
j'ai
que
d'la
haine
dans
mes
TN
My
Khalessi,
don't
come
this
way,
it's
real,
my
heart
is
on
fire,
I
only
have
hatred
in
my
TNs
Des
fois,
c'est
comme
ça,
non-retour
sur
la
querelle,
Uniforme
7I
double
fond
dans
la
BM
Sometimes,
it's
like
that,
no
return
on
the
quarrel,
7I
Uniform
double
bottom
in
the
BM
J'fais
pas
d'débat,
j'ai
vu
des
choses
que
j'répéterais
pas
I
don't
debate,
I've
seen
things
I
won't
repeat
J'm'en
irais
avant
qu'elle
m'mette
ailleurs,
tu
peux
faire
l'tour,
tu
reviendras
sur
tes
pas
I'd
leave
before
she
puts
me
somewhere
else,
you
can
go
around,
you'll
come
back
on
your
steps
J'ai
déjà
tiré
mon
épingle
du
jeu,
même
si
ça
s'arrête
là,
j'ai
déjà
gagné
I've
already
pulled
my
pin
out
of
the
game,
even
if
it
stops
there,
I've
already
won
Bénéf'
en
marche,
sois
des
pièces
de
beuh,
j'ai
déjà
bicrave
la
moche
qu'on
a
déjà
ramené
Profit's
on
the
move,
be
pieces
of
weed,
I've
already
sold
the
ugly
one
we
already
brought
back
Akrapo
6 (Akrapo
6)
Akrapo
6 (Akrapo
6)
Bicrave
la
moche
qu'on
a
déjà
ramené
Sell
the
ugly
one
we
already
brought
back
Didot,
qu'est-ce
tu
veux
boulot,
va
jouer
ailleurs
Didot,
what
do
you
want
work,
go
play
somewhere
else
Papa
m'a
dit
d'te
dire
que
y
a
des
gens
qui
cherchent
ton
copain
Dad
told
me
to
tell
you
that
there
are
people
looking
for
your
boyfriend
Des
flics?
Non
des
amis
Cops?
No
friends
Ils
te
demandent
partout
après
lui,
ils
ont
dit
qu't'appelle
à
ce
numéro
They're
asking
about
him
everywhere,
they
said
call
this
number
Ils
ont
dis
pourquoi?
Nan,
c'est
à
cause
d'un
nounours
They
said
why?
No,
it's
because
of
a
teddy
bear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.