UZI - Hala Bir Umut Var (feat. Ayaz Kaplı) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UZI - Hala Bir Umut Var (feat. Ayaz Kaplı)




Hala Bir Umut Var (feat. Ayaz Kaplı)
There's Still Hope (feat. Ayaz Kaplı)
Alıştık kavgalar ve verilen tüm kayıplara
We got used to fights and all the losses we faced,
Büyüdüğümüz sokaklarda gezindik hep sallanarak
Wandered the streets we grew up in, always swaying.
10 lirayla on kişiyi doyurduk var katlanacak?
Fed ten people with ten liras, can you even bear it?
Girdiğimiz her işten kovulduk hem de yaka paça
Got fired from every job we took, by the collar.
Bırakmadılar evime ekmek götüreyim
They wouldn't let me bring bread home,
Sorun; dövmelerim, kolumdaki bıçak kesikleri
The problem; my tattoos, the knife cuts on my arm.
Bi' kez dinle beni anne bunu inan istemedim
Listen to me once, mom, believe me, I didn't want this.
Okul kucaklarından alıp sokağa attı beni
School took me from its embrace and threw me into the streets.
Tortu karakter değiliz çocuk değil dizim yara
We're not scum, our knees are wounded, not just kids.
Doydum sürtüklere dostum karşı durdum silahlara
I'm tired of sluts, friend, I stood up to guns.
Koştum umut peşinden dönüştük resmen canavara
Ran after hope, turned into a monster.
Doydum kana anne, doydum bütün pembe yalanlara
I'm tired of blood, mom, tired of all the pink lies.
Sanki sokak fazla temizdi, bizdik kirleten
As if the streets were too clean, we were the ones who dirtied them.
Ya mikrofon başında artık tenine güneş değmeyenler
Or those at the microphone whose skin never sees the sun anymore.
Güngören varoşları bunu biz mi istedik ya?
The slums of Güngören, did we ask for this?
Tommy giydiler, soğukta polar bile giymeyenler
They wore Tommy, those who didn't even wear fleece in the cold.
Ölenler döner mi geri? Yanar tüm ışıklar?
Will the dead come back? Will all the lights turn on?
Gülerse fakir çocuklar demektir bir umut var
If poor children smile, it means there's still hope.
Müzikle açıldıysa kapım hâlâ bir umut var
If music opened my door, there's still hope.
Parayla gülmediyse yüzün hâlâ bir umut var
If your face didn't smile with money, there's still hope.
Kaç sene geçmiş üstünden
How many years have passed,
Kaç gece parlak gündüzden
How many nights brighter than day,
Gözlerim dolmuş, küsmüşken
My eyes filled with tears, when I was upset,
Dert hazır kaç kez gülmüşsem
Trouble's ready, how many times I've laughed,
Gördükçe yazarız hep
We always write when we see,
Bu yüzden sözlerimiz
That's why our words are,
Kavga, dövüş, polis, haram, hasımları ipe dizmek
Fighting, beating, police, forbidden, hanging enemies.
Yazardık çiçek, böcek, sevgi
We would write about flowers, bugs, love,
Keşke görebilsek
If only we could see,
Koşardık yardımına çığlığını duyabilsek
We would run to your aid if we could hear your scream.
Çekilmezsiniz dünyevi zevkleriniz olmasa
You wouldn't be bearable without your worldly pleasures,
Kardeşlerim olmazdı dayanacak gücüm olmasa
I wouldn't be here without my brothers to lean on.
Ve ben de olmazdım yanımda kardeşlerim durmasa
And I wouldn't be here if my brothers weren't standing by me.
Durduramaz bizi karakol, ne polis ne yasa
No police station, no cop, no law can stop us.
Görmedim beyaz rengi hiç Arap kağıdı dışında da
I've never seen the color white except on Arab paper.
Gördüm katil çocukları çoğu 15 yaşında
I've seen killer children, most of them 15 years old.
Kelepçeler bileklerine bol gelecek durumda
Handcuffs will be loose on their wrists.
Manzaram bu iken deme sakın dostum her şey yolunda
Don't tell me everything is alright when this is my view.
Gecekondu düşer gelir apartman ve binalar
Slums fall, apartments and buildings rise.
Evinden eder seni
It drives you from your home,
Sonra tutup bi ev kiralar
Then holds you and rents a house.
Gönülden kelepçeliler
Hearts are handcuffed,
Bir ölür bin ağlar
One dies, a thousand cry.
Gülerse fakir çocuklar demektir bir umut var
If poor children smile, it means there's still hope.
Ölenler döner mi geri? Yanar tüm ışıklar?
Will the dead come back? Will all the lights turn on?
Gülerse fakir çocuklar demektir bir umut var
If poor children smile, it means there's still hope.
Müzikle açıldıysa kapım hâlâ bir umut var
If music opened my door, there's still hope.
Parayla gülmediyse yüzün hâlâ bir umut var
If your face didn't smile with money, there's still hope.
Kaç sene geçmiş üstünden
How many years have passed,
Kaç gece parlak gündüzden
How many nights brighter than day,
Gözlerim dolmuş, küsmüşken
My eyes filled with tears, when I was upset,
Dert hazır kaç kez gülmüşsem
Trouble's ready, how many times I've laughed,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.