Paroles et traduction Uale - fiori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ho
regalato
fiori
I
gave
you
flowers
Tu
dimmi
cosa
provi,
no-o-o
Tell
me,
what's
your
reaction
to
this
Faccio
tre
passi
indietro,
ma
I
take
three
steps
back
Tu
non
prendi
la
distanza
che-e-e
But
you
do
not
give
me
the
cold
shoulder
Dovresti
avere
un
po'
di
me
per
dirmi
cosa
è
semplice
You
should
have
a
bit
of
me,
to
tell
me
what
is
easy
E
cosa
invece
ho
fatto
male
(cosa
invece
ho
fatto
male)
And
what
instead
I
did
wrong
(what
instead
I
did
wrong)
Anche
se
ho
voglia
di
sbagliare
Even
if
I
want
to
make
mistakes
Dimmi
se
vale
la
pena
di
restare
Uale
Tell
me
if
it's
worth
it
for
you
to
remain,
Uale
Ho
visto
navi
salpare
I
have
seen
the
ships
sail
Ho
visto
voli
atterrare
I
have
seen
the
airplanes
land
Ho
visto
amori
affondare
I
have
seen
loves
sink
E
quel
senso
di
fasciarsi
la
testa
And
that
feeling
of
bandaging
my
head
Prima
di
dare
la
colpa
a
una
svista
Before
blaming
it
on
a
mistake
Ho
tre
cartine
nella
tasca
sinistra
I
have
three
maps
in
my
left
pocket
E
quattro
storie
a
ricordarmi
di
te
And
four
stories
to
remind
me
of
you
Ti
regalerò
fiori
solo
se
mi
dici
alla
fine
che
c'è
I'll
give
you
flowers
only
if
you
tell
me
in
the
end
if
we'll
make
it
E
giuro
non
hai
senso
neanche
un
po'
And
I
swear
you
do
not
make
sense
at
all
Come
porcellana
e
polvere
Like
porcelain
and
dust
Ed
è
improbabile
che
tornerai
And
it
is
improbable
that
you
will
come
back
Come
la
neve
sul
Tevere
Like
the
snow
on
the
Tevere
Da
che
può
dipendere
puoi
dirmelo
solo
te
What
can
it
depend
on,
only
you
can
tell
me
Che
puoi
corrompere
persino
l'oroscopo
You
can
even
bribe
the
horoscope
Non
metto
l'apostrofo
se
scrivo
di
corsa
I
do
not
use
an
apostrophe
if
I'm
writing
in
a
hurry
Nemmeno
la
maiuscola
se
scrivo
a
una
stronza
Nor
the
capital
letter
if
I'm
writing
to
an
asshole
E
dimmi
quanto
mi
costa
che
rinuncio
alla
posta
And
tell
me
how
much
it
costs
that
I
gave
up
on
e-mailing
E
se
la
girerò
corta,
poi
sarà
tua
la
colpa
And
if
I
will
take
the
easy
way
out,
it
will
be
your
fault
Ma
alla
fine
che
importa,
compro
un
mazzo
di
fiori
But
in
the
end,
what
does
it
matter,
I'll
buy
a
bunch
of
flowers
Spero
che
siano
quelli
giusti
per
una
volta,
che
ho
finito
le
idee
I
hope
they
are
the
right
ones
for
once,
I'm
run
out
of
ideas
Ho
visto
navi
salpare
I
have
seen
the
ships
sail
Ho
visto
voli
atterrare
I
have
seen
the
airplanes
land
Ho
visto
amori
affondare
I
have
seen
loves
sink
E
quel
senso
di
fasciarsi
la
testa
And
that
feeling
of
bandaging
one's
head
Prima
di
dare
la
colpa
a
una
svista
Before
blaming
it
on
a
mistake
Ho
tre
cartine
nella
tasca
sinistra
I
have
three
maps
in
my
left
pocket
E
quattro
storie
a
ricordarmi
di
te
And
four
stories
to
remind
me
of
you
Ti
regalerò
fiori
solo
se
mi
dici
alla
fine
che
c'è
I'll
give
you
flowers
only
if
you
tell
me
in
the
end
if
we'll
make
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Morganti, Carlo Giannico
Album
DUE - EP
date de sortie
31-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.