Uale - miraggio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uale - miraggio




miraggio
Мираж
Portami indietro,giuro che,non tocco niente,
Отведи меня назад, клянусь, что не прикоснусь ни к чему,
Voglio solo ritrovare il sentiero che tu hai nascosto a tutti quanti;
Я хочу лишь отыскать тропинку, что ты скрыла ото всех;
E vedo noi dentro una teca che non s'infrange mai,
И я вижу нас в витрине, она вечно неразрушима,
E vorrei essere di vetro anch'io,quello che non romperai.
И я бы тоже хотел быть стеклянным, тем, кого ты не сломаешь.
Anche se sei fatta di marmo e puoi farmi male e ci vedono come
Хотя ты холодна, как мрамор, и можешь причинить мне боль, и нас видят как
Martiri da salvare e non basta un minuto,
Мучеников, которых нужно спасти, и не хватает минуты,
Un secondo,un contorno di qualche frastuono che non sentirai.
Секунды, намёка на какой-то шум, который ты не услышишь.
Non so come sono finito qui(eh) vorrei soltanto
Я не знаю, как я сюда попал (ага), я просто хочу
Uscirne e invece no(oh) torni per un'istante e poi...
Выбраться, а вместо этого нет (ох), ты возвращаешься на мгновение и потом...
MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО МИРАЖ, МОЯ МАЛЫШКА,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO ADESSO,
МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ В МЕЛОЧАХ ПРЯМО СЕЙЧАС,
DIMMI CHE NON POSSO FARLO BABE,
СКАЖИ МНЕ, ЧТО Я НЕ МОГУ ЭТО СДЕЛАТЬ, МОЯ МАЛЫШКА,
VEDO IL FUTURO SMATERIALIZZARSI ED IO CON LUI.
Я ВИЖУ, КАК БУДУЩЕЕ ИСЧЕЗАЕТ, И Я ВМЕСТЕ С НИМ.
Vorrei solo sparire per un po' ma,
Я хотел бы просто исчезнуть на время, но,
Ora sono coscente eppure MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
Теперь я сознаю, но мне МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО МИРАЖ, МОЯ МАЛЫШКА,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO UGUALE A TUTTI GLI ALTRI .
МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ В МЕЛОЧАХ, КАК И ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ.
Ricordi di relazioni pubbliche,provo a cambiare ma resto inutile,
Воспоминания о публичных отношениях, я пытаюсь измениться, но остаюсь бесполезным,
Risolvi un codice complesso,
Решай сложный код,
Come un mondo a cui non avresti accesso;
Как в мире, к которому у тебя нет доступа;
Ti permetto di rientrare siamo in parità...
Я позволяю тебе вернуться, мы в равных условиях...
Brilliamo anche quando non c'è più elettricità...
Мы сияем, даже когда нет электричества...
Svegliami per davvero non mi serve più restare incatenato ad un sogno.
Разбуди меня по-настоящему, мне больше не нужно быть прикованным к мечте.
MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО МИРАЖ, МОЯ МАЛЫШКА,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO ADESSO,
МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ В МЕЛОЧАХ ПРЯМО СЕЙЧАС,
DIMMI CHE NON POSSO FARLO BABE,
СКАЖИ МНЕ, ЧТО Я НЕ МОГУ ЭТО СДЕЛАТЬ, МОЯ МАЛЫШКА,
VEDO IL FUTURO SMATERIALIZZARSI ED IO CON LUI.
Я ВИЖУ, КАК БУДУЩЕЕ ИСЧЕЗАЕТ, И Я ВМЕСТЕ С НИМ.
Vorrei solo sparire per un po' ma,
Я хотел бы просто исчезнуть на время, но,
Ora sono coscente eppure MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
Теперь я сознаю, но мне МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО МИРАЖ, МОЯ МАЛЫШКА,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO UGUALE A TUTTI GLI ALTRI.
МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ В МЕЛОЧАХ, КАК И ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ.





Writer(s): Biok, Valerio Morganti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.