Uale - miraggio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uale - miraggio




miraggio
мираж
Portami indietro,giuro che,non tocco niente,
Верни меня назад, клянусь, я ничего не трону,
Voglio solo ritrovare il sentiero che tu hai nascosto a tutti quanti;
Я просто хочу найти ту тропу, что ты спрятала от всех;
E vedo noi dentro una teca che non s'infrange mai,
И вижу нас внутри витрины, которая никогда не разобьется,
E vorrei essere di vetro anch'io,quello che non romperai.
И я хотел бы тоже быть из стекла, того, которое ты не разобьешь.
Anche se sei fatta di marmo e puoi farmi male e ci vedono come
Даже если ты сделана из мрамора и можешь причинить мне боль, и нас видят как
Martiri da salvare e non basta un minuto,
Мучеников, которых нужно спасти, и не хватает минуты,
Un secondo,un contorno di qualche frastuono che non sentirai.
Секунды, очертания какого-то грохота, которого ты не услышишь.
Non so come sono finito qui(eh) vorrei soltanto
Я не знаю, как я здесь оказался (эх), я бы просто хотел
Uscirne e invece no(oh) torni per un'istante e poi...
Выбраться, но нет (ох), ты возвращаешься на мгновение, а потом...
MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО МИРАЖ, ДЕТКА,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO ADESSO,
МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ В КАКОЙ-ТО ДЕТАЛИ СЕЙЧАС,
DIMMI CHE NON POSSO FARLO BABE,
СКАЖИ, ЧТО Я НЕ МОГУ ЭТОГО СДЕЛАТЬ, ДЕТКА,
VEDO IL FUTURO SMATERIALIZZARSI ED IO CON LUI.
Я ВИЖУ, КАК БУДУЩЕЕ ИСЧЕЗАЕТ, И Я ВМЕСТЕ С НИМ.
Vorrei solo sparire per un po' ma,
Я хотел бы просто исчезнуть на некоторое время, но
Ora sono coscente eppure MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
Теперь я в сознании, и все же МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО МИРАЖ, ДЕТКА,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO UGUALE A TUTTI GLI ALTRI .
МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ В ДЕТАЛИ, ПОДОБНОЙ ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ.
Ricordi di relazioni pubbliche,provo a cambiare ma resto inutile,
Воспоминания об отношениях напоказ, я пытаюсь измениться, но остаюсь бесполезным,
Risolvi un codice complesso,
Разгадываешь сложный код,
Come un mondo a cui non avresti accesso;
Как мир, к которому у тебя не было бы доступа;
Ti permetto di rientrare siamo in parità...
Я позволяю тебе вернуться, мы в равных условиях...
Brilliamo anche quando non c'è più elettricità...
Мы сияем, даже когда больше нет электричества...
Svegliami per davvero non mi serve più restare incatenato ad un sogno.
Разбуди меня по-настоящему, мне больше не нужно оставаться прикованным к сну.
MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО МИРАЖ, ДЕТКА,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO ADESSO,
МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ В КАКОЙ-ТО ДЕТАЛИ СЕЙЧАС,
DIMMI CHE NON POSSO FARLO BABE,
СКАЖИ, ЧТО Я НЕ МОГУ ЭТОГО СДЕЛАТЬ, ДЕТКА,
VEDO IL FUTURO SMATERIALIZZARSI ED IO CON LUI.
Я ВИЖУ, КАК БУДУЩЕЕ ИСЧЕЗАЕТ, И Я ВМЕСТЕ С НИМ.
Vorrei solo sparire per un po' ma,
Я хотел бы просто исчезнуть на некоторое время, но
Ora sono coscente eppure MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
Теперь я в сознании, и все же МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО МИРАЖ, ДЕТКА,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO UGUALE A TUTTI GLI ALTRI.
МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ В ДЕТАЛИ, ПОДОБНОЙ ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ.





Writer(s): Biok, Valerio Morganti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.