Paroles et traduction UanmNess feat. Mezzometro - Orientamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
sono
il
passeggero
ho
casa
tra
i
sedili
I
am
the
passenger,
my
home
is
in
the
seat
E
vivo
faccia
al
vetro
senza
confini
And
I
live
facing
the
window
without
borders
Mo
che
la
massa
è
persa
in
una
grossa
mossa
Kansas
City
Now
that
the
masses
are
lost
in
a
big
move
Kansas
City
Mi
addormento
in
campi
fuori
dai
vostri
campi
visivi
I
fall
asleep
in
fields
outside
your
visual
fields
Poi
sogno
cieli
blu,
Alabama
sweet
home
Then
I
dream
of
blue
skies,
Alabama
sweet
home
Strade
che
ho
già
visto,
fratimo
tira
dritto
Roads
I've
already
seen,
bro,
go
straight
Che
il
destino
è
un
autostoppista
tra
i
più
bastardi
That
fate
is
a
hitchhiker,
one
of
the
meanest
Dagli
un
passaggio
e
scegli
tu
dove
dovrà
fermarsi
Give
him
a
ride
and
you
choose
where
he
has
to
stop
Hasta
la
vista
gringo
mi
incammino
Hasta
la
vista,
gringo,
I'm
on
my
way
Verso
tutti
i
posti
che
descrivo,
uomo
non
mi
fido
To
all
the
places
I
describe,
man
I
don't
trust
it
Voglio
tastarli
con
mano,
fatti
sto
segno
del
totem
I
want
to
touch
them
with
my
hands,
do
this
totem
sign
Poi
ripartiamo,
se
un
tipo
mi
ha
confessato
che
Then
let's
go
again,
if
a
guy
confessed
to
me
that
La
felicità
è
vera
soltanto
se
è
condivisa
Happiness
is
true
only
if
it
is
shared
Non
conta
se
omologata
per
troppe
o
poche
persone
It
doesn't
matter
if
it
is
approved
for
too
many
or
too
few
people
Ho
zero
mappe,
una
missione
I
have
zero
maps,
one
mission
Due
tacche
di
benzina
Two
gas
caps
Tre
compari
e
quattro
note
Three
buddies
and
four
notes
Metti
la
quinta
brother
Put
it
in
fifth,
brother
Siamo
suburbani,
siamo
subordinati
We
are
suburban,
we
are
subordinate
Uniamo
punti
cardinali
dai
punti
in
cui
siamo
stati
We
connect
cardinal
points
from
the
points
we've
been
to
Inusuali
per
l'accento
e
i
connotati
Unusual
for
the
accent
and
the
features
Ma
da
quando
siamo
arrivati
mai
stati
disorientati
But
since
we
arrived,
we
have
never
been
disoriented
Siamo
suburbani,
siamo
subordinati
We
are
suburban,
we
are
subordinate
Uniamo
punti
cardinali
dai
punti
in
cui
siamo
stati
We
connect
cardinal
points
from
the
points
we've
been
to
Inusuali
per
l'accento
e
i
connotati
Unusual
for
the
accent
and
the
features
Ma
da
quando
siamo
arrivati
mai
stati
disorientati
But
since
we
arrived,
we
have
never
been
disoriented
Parole
in
una
Rizla
viola
fumano
al
sole
Words
in
a
purple
Rizla
smoke
in
the
sun
L'amore
non
ha
fissa
dimora
ne
paragone
Love
has
no
fixed
abode,
no
comparison
Da
solo
senza
letto
Alone
without
a
bed
In
qualche
modo,
in
moto
o
col
gommone
Somehow,
by
motorcycle
or
by
inflatable
boat
Annodo
stretto
un
fazzoletto
col
mio
mondo
su
un
bastone
I
tie
a
tight
knot
in
a
handkerchief
with
my
world
on
a
stick
Vado
a
caso
in
Interrail
I
go
randomly
by
Interrail
Giù
fino
agli
States
Down
to
the
States
Da
Buddy
coi
germi
miei
To
Buddy
with
my
germs
Ci
vediamo
a
Guantanamo
Bay
We'll
see
each
other
at
Guantanamo
Bay
Come
Charlot
sto
attento
ai
modi
Like
Charlot,
I
watch
out
for
my
ways
Sennò
spopoli
tra
i
popoli
Otherwise,
I
depopulate
among
people
Non
farò
chapeau
ai
signori
del
Monopoly
I
will
not
take
my
hat
off
to
the
lords
of
Monopoly
Scendo
all'inferno
dal
darvaza
I
go
down
to
hell
from
the
darvaza
Più
che
stare
fermo
a
casa
More
than
staying
at
home
Sto
dietro
al
treno
che
skateo
in
rotaia
I
am
behind
the
train
that
skates
on
the
tracks
Senza
dinero,
senza
puond
ma
more
faya
Without
money,
without
pounds
but
more
fire
Presentarmi
su
di
una
Harley
sul
playground
di
Coney
Island
Introduce
myself
on
a
Harley
on
the
Coney
Island
playground
Voglio
fa'
l'americano
brotha
I
want
to
be
an
American,
brotha
Circumnavighiamo
le
abitudini
in
attesa
che
cambi
qualcosa
We
circumnavigate
habits
while
waiting
for
something
to
change
Niente
nome,
passaporto
basta
sapersi
orientare
No
name,
passport,
just
knowing
how
to
get
your
bearings
Più
che
aspettare
la
pensione
su
quel
regionale!
More
than
waiting
for
pension
on
that
regional
train!
Siamo
suburbani,
siamo
subordinati
We
are
suburban,
we
are
subordinate
Uniamo
punti
cardinali
dai
punti
in
cui
siamo
stati
We
connect
cardinal
points
from
the
points
we've
been
to
Inusuali
per
l'accento
e
i
connotati
Unusual
for
the
accent
and
the
features
Ma
da
quando
siamo
arrivati
mai
stati
disorientati
But
since
we
arrived,
we
have
never
been
disoriented
Siamo
suburbani,
siamo
subordinati
We
are
suburban,
we
are
subordinate
Uniamo
punti
cardinali
dai
punti
in
cui
siamo
stati
We
connect
cardinal
points
from
the
points
we've
been
to
Inusuali
per
l'accento
e
i
connotati
Unusual
for
the
accent
and
the
features
Ma
da
quando
siamo
arrivati
mai
stati
disorientati
But
since
we
arrived,
we
have
never
been
disoriented
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Demetrio Marino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.