UanmNess feat. Mic - Ce La Faremo Tutti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UanmNess feat. Mic - Ce La Faremo Tutti




Ce La Faremo Tutti
We'll All Make It
Scusa amore anche stasera sto tardando
Sorry love, I'm late again tonight
Ormai vedo tutto verde sgretolando piante secche nel tabacco
By now I see everything green, crumbling dry plants into tobacco
Non volevo affatto ma l'ho fatto
I didn't want to at all but I did it
Vivo da italiano
I live like an Italian
Qui va tutto bene, fotte un cazzo, finchè bevo, fotto e mangio
Everything's fine here, I don't give a damn, as long as I drink, fuck and eat
Finchè sono di passaggio
As long as I'm passing through
Finchè il cranio regge l'alcol
As long as the skull can handle the alcohol
Finchè l'uomo della legge, che protegge, non fa il caggio
As long as the man of the law, who protects, doesn't screw up
Ho perso il posto di lavoro, provo a fare il cantautore
I lost my job, I'm trying to be a singer-songwriter
Fossi imprenditore sarei disco d'oro
If I were an entrepreneur, I'd be a gold record
Fossi un calciatore avrei più cuore e posti a tavola
If I were a soccer player, I'd have more heart and seats at the table
Senza l'errore madornale di sfamare qualche Raiola
Without the colossal mistake of feeding some Raiola
Noi siamo i figli delle stelle e di Pitagora
We are the children of the stars and Pythagoras
Coi fiumi di champagne e con le avance di mezza fragola
With rivers of champagne and the advances of half a strawberry
Copiamo i bravi
We copy the good ones
Fingiamo spari
We fake shots
Shake your body
Shake your body
Dopo tre Campari arranco come Shrek in un Dune Buggy
After three Campari I struggle like Shrek in a Dune Buggy
Tutto bene so che m'ami
It's all good, I know you love me
Staremo insieme domani
We'll be together tomorrow
Finchè la rata del mutuo non ci separi!
As long as the mortgage payment doesn't separate us!
State sereni ce la faremo tutti
Stay calm, we'll all make it
Fumiamoci i pensieri e poi sorridiamo a tutti
Let's smoke away our thoughts and then smile at everyone
Giriamo giù per strada consapevoli e distrutti
We walk down the street aware and destroyed
Che la vita è una puttana e ce la faremo tutti
That life is a bitch and we'll all make it
State sereni ce la faremo tutti
Stay calm, we'll all make it
Fumiamoci i pensieri e poi sorridiamo a tutti
Let's smoke away our thoughts and then smile at everyone
Giriamo giù per strada consapevoli e distrutti
We walk down the street aware and destroyed
Che la vita è una puttana e ce la faremo tutti
That life is a bitch and we'll all make it
Eravamo quattro amici al bar a bere Gin
We were four friends at the bar drinking Gin
Ora siamo tutti in casa a mandarci i selfie con il 4G
Now we're all at home sending each other selfies with 4G
Seduti sul divano a guardare i cazzi degli altri
Sitting on the couch watching other people's dicks
Io sto ancora qui giù al bar con il mio drink e 2 Bacardi
I'm still down here at the bar with my drink and 2 Bacardi
No non faccio tardi giuro
No I won't be late I swear
Faccio un salto al party tuo
I'll stop by your party
Fumo fino a fare gli occhi fluo
I smoke until my eyes are fluorescent
Ognuno col disagio suo
Everyone with their own discomfort
Col mio c'ho fatto un duo e sarà a vita
I made a duo with mine and it will be for life
Quanta roba sembri Pablo
So much stuff you look like Pablo
Cara amica El Diablo te benedica
Dear friend El Diablo bless you
Questa è la giusta movida
This is the right nightlife
Un giro alle tre di mattina
A lap at three in the morning
Tipo señorita un altro giro di tequila
Like señorita another round of tequila
Giù in un colpo deciso
Down in one decisive gulp
Sale ma senza preavviso
It goes up but without warning
E i pensieri sono desaparecidos
And the thoughts are desaparecidos
Chica me gusta l'accento che stiamo utilizzando
Chica I like the accent we're using
Per quanto stiamo bevendo
For how much we're drinking
Barcollando, verso casa a paso lento
Staggering, towards home at a slow pace
E sul più bello mi stai abbandonando
And at the best part you're leaving me
State sereni ce la faremo tutti
Stay calm, we'll all make it
Fumiamoci i pensieri e poi sorridiamo a tutti
Let's smoke away our thoughts and then smile at everyone
Giriamo giù per strada consapevoli e distrutti
We walk down the street aware and destroyed
Che la vita è una puttana e ce la faremo tutti
That life is a bitch and we'll all make it
State sereni ce la faremo tutti
Stay calm, we'll all make it
Fumiamoci i pensieri e poi sorridiamo a tutti
Let's smoke away our thoughts and then smile at everyone
Giriamo giù per strada consapevoli e distrutti
We walk down the street aware and destroyed
Che la vita è una puttana e ce la faremo tutti
That life is a bitch and we'll all make it
Per questo scechero sogni di gloria
For this dude dreams of glory
Insieme a momenti di noia
Along with moments of boredom
E vado in TV a Chi vuol essere il mio boia
And I go on TV to Who wants to be my executioner
In questo gioco sono un giocatore onesto
In this game I'm an honest player
Collasso nella manica per questo squaglio i ventuno grammi d'anima
I collapse in the sleeve for this I melt the twenty-one grams of soul
Fuori posto, in ogni luogo, vivo dove
Out of place, in every place, I live where
Se non sei disposto a dare il culo alle persone
If you're not willing to give your ass to people
Non ci vivi e resti in bilico
You don't live and you remain in limbo
E ci guadagna un politico
And a politician benefits
Con le mani sporche più di un muratore
With hands dirtier than a bricklayer's
Ma per favore è questione di dignità
But please, it's a matter of dignity
Prendo il solito drink corretto con dell'umiltà
I take the usual drink corrected with humility
Per questo resto steso al sole e fumo sopra un'amaca
For this I remain lying in the sun and smoke on a hammock
Che se arriva la pensione sarà per casualità
That if the pension comes it will be by chance
Lady vedi non mi sto adattando
Lady see I'm not adapting
Credi agli occhi della iena pronta a fare il capobranco
Believe the eyes of the hyena ready to be the leader of the pack
Tanto se la vita è una puttana io le resto accanto
So much if life is a bitch I stay by her side
Pronto a saldare il conto, io mi sto preparando
Ready to settle the bill, I'm getting ready
State sereni ce la faremo tutti
Stay calm, we'll all make it
Fumiamoci i pensieri e poi sorridiamo a tutti
Let's smoke away our thoughts and then smile at everyone
Giriamo giù per strada consapevoli e distrutti
We walk down the street aware and destroyed
Che la vita è una puttana e ce la faremo tutti
That life is a bitch and we'll all make it
State sereni ce la faremo tutti
Stay calm, we'll all make it
Fumiamoci i pensieri e poi sorridiamo a tutti
Let's smoke away our thoughts and then smile at everyone
Giriamo giù per strada consapevoli e distrutti
We walk down the street aware and destroyed
Che la vita è una puttana e ce la faremo tutti
That life is a bitch and we'll all make it
State sereni ce la faremo tutti
Stay calm, we'll all make it
Fumiamoci i pensieri e poi sorridiamo a tutti
Let's smoke away our thoughts and then smile at everyone
Giriamo giù per strada consapevoli e distrutti
We walk down the street aware and destroyed
Che la vita è una puttana e ce la faremo tutti
That life is a bitch and we'll all make it
State sereni ce la faremo tutti
Stay calm, we'll all make it
Fumiamoci i pensieri e poi sorridiamo a tutti
Let's smoke away our thoughts and then smile at everyone
Giriamo giù per strada consapevoli e distrutti
We walk down the street aware and destroyed
Che la vita è una puttana e ce la faremo tutti
That life is a bitch and we'll all make it





Writer(s): Fausto Demetrio Marino

UanmNess feat. Mic - Prince Cafè
Album
Prince Cafè
date de sortie
04-05-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.