UanmNess feat. Mezzometro - Maggio 19 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UanmNess feat. Mezzometro - Maggio 19




Maggio 19
May 19th
Per un posto al sicuro, baratterei
For a safe place, I'd trade
Tutti i soldi del mondo che un giorno saranno i miei
All the money in the world that one day will be mine
Sono sicuro, anche se i vecchi dicono non è sicuro niente
I'm sure, even though the old folks say nothing is sure
A parte la morte, le bollette e le quote sotto l'1,7
Except for death, bills, and odds under 1.7
Penso, cresci quando cambi o cambi quando cresci
I think, you grow when you change or you change when you grow
Come quando dormi coi panni e non ti cambi quando esci
Like when you sleep in your clothes and don't change when you go out
Penso non ha senso cazzo come quando
I think it makes no sense, damn, like when
Il mio professore ha detto 6×3 fa 24
My teacher said 6×3 makes 24
Ma diventi matto pizza a cena, pizza a pranzo
But you go crazy, pizza for dinner, pizza for lunch
Scendo un attimo a spiare il mondo e a prendere il tabacco
I go down for a moment to spy on the world and get some tobacco
A chi mi ha detto che la vita è una merda mando un messaggio
To those who told me life is shit, I send a message
Vocale lungo mezz'ora che dice: non me me frega un cazzo!
A half-hour long voice note that says: I don't give a damn!
E strillo come se non ci fosse un domani
And I scream like there's no tomorrow
In testa un groviglio di idee a terra un groviglio di cavi
In my head a tangle of ideas, on the ground a tangle of cables
Termodinamicamente siamo lontani
Thermodynamically we are far apart
Come me con la gente che mi fa complimenti a gratis
Like me with people who compliment me for free
Poi mi chiede quando faccio i soldi, se mi faccio i cosi
Then they ask me when I'm making money, if I'm doing things
"Facci un pezzo, asportati i polmoni, fallo per il territorio"
"Make us a track, remove your lungs, do it for the territory"
Io penso "boh, so fessi proprio"
I think "boh, they're really stupid"
Ma tu non sembri loro
But you don't seem like them
Tu sei qualcosa che pensavo non avessero inventato
You are something I thought they hadn't invented
Come whatsapp sopra al computer, l'autotune per chi è superstonato
Like WhatsApp on the computer, autotune for those who are super out of tune
Come me quando canto da ubriaco
Like me when I sing drunk
E dico cose a caso, ma giuro che è tutto sensato
And I say random things, but I swear it all makes sense
Come te, scusa se non te lo dico
Like you, sorry if I don't tell you
Arrivi all'improvviso, due minuti e fai il delirio
You arrive suddenly, two minutes and you make a mess
Vorrei i superpoteri e un altro po' di vino
I wish I had superpowers and some more wine
Starei alla VAR per rivederti all'infinito
I would stay at the VAR to watch you over and over again
Ti aspetto come il reddito di cittadinanza
I wait for you like the citizen's income
In giorni come questi senza una lira in tasca
On days like these without a penny in my pocket
Corrente che salta inaspettata quasi come
The current that jumps unexpectedly, almost like
Tutta la pioggia di 'sto Maggio 19
All the rain of this May 19th
Costantemente la mattina mi guardo allo specchio
Constantly in the morning I look in the mirror
Dico a me stesso che stasera andrò a letto al più presto
I tell myself that tonight I will go to bed as soon as possible
È troppo tempo che mi sveglio come se
It's been too long that I wake up as if
Avessi i cori di un San Siro accanito contro di me
I had the choirs of a fierce San Siro against me
Mi trascino per il corridoio sbatto ovunque
I drag myself down the corridor, I bump everywhere
Poi mi sciacquo il viso con il colluttorio cose assurde
Then I rinse my face with mouthwash, absurd things
Vivo al contrario la vita, vabbe' comunque vengo al dunque
I live life backwards, well anyway, I'll get to the point
Benvenuti nel disagio giornaliero di un uomo qualunque
Welcome to the daily discomfort of an ordinary man
Mamma che delirio quando esco di casa
Mom, what a delirium when I leave the house
Becco i guaglioni giù in strada ed ogni speranza è stata rollata già
I meet the guys down the street and every hope has already been rolled
Bella compare, raccontami la serata, la tipa poi te l'ha data?
Hey buddy, tell me about the evening, did the girl give it to you then?
Fatti un tiro fra, nun c' p'nzà
Take a puff bro, don't think about it
Ho già la testa in aria e il cuore in bambola
I already have my head in the clouds and my heart in a doll
Mi muovo a vanvera, lancio l'appello salvate il soldato Uanma
I move aimlessly, I launch the appeal save Private Uanma
Sotto il cappello nascondo l'umore e l'anima
Under my hat I hide my mood and soul
Oltre gli occhi che sembrano due durex alla fragola
Beyond the eyes that look like two strawberry durex
Stando alla realtà dei fatti, non capisco un cazzo
According to the reality of the facts, I don't understand a damn thing
Forse perché vivo la realtà dei fatti, ogni tanto
Maybe because I live the reality of the facts, every now and then
Sogno ad occhi aperti, non svegliarmi, mo te magno
I daydream, don't wake me up, I'll eat you now
Già mi vedo a Montecarlo, da quando sto ascoltando
I already see myself in Monte Carlo, since I've been listening
Tutti i consigli fra di Montemagno
To all the advice of Montemagno
Tu sei qualcosa che pensavo non avessero inventato
You are something I thought they hadn't invented
Come la Lega per gli stolti, come Porn Hub per chi è arrapato
Like the League for fools, like Porn Hub for those who are horny
Come me quando sto troppo ubriaco
Like me when I'm too drunk
E penso cose a caso, ma giuro che è tutto sensato
And I think random things, but I swear it all makes sense
Come te, scusa se non te lo dico
Like you, sorry if I don't tell you
Arrivi all'improvviso, due minuti e fai il delirio
You arrive suddenly, two minutes and you make a mess
Vorrei i superpoteri e un altro po' di vino
I wish I had superpowers and some more wine
Starei alla VAR per rivederti all'infinito
I would stay at the VAR to watch you over and over again
Ti aspetto come il reddito di cittadinanza
I wait for you like the citizen's income
In giorni come questi senza una lira in tasca
On days like these without a penny in my pocket
Corrente che salta inaspettata quasi come
The current that jumps unexpectedly, almost like
Tutta la pioggia di 'sto Maggio 19
All the rain of this May 19th
Come te, scusa se non te lo dico
Like you, sorry if I don't tell you
Arrivi all'improvviso, due minuti e fai il delirio
You arrive suddenly, two minutes and you make a mess
Vorrei i superpoteri e un altro po' di vino
I wish I had superpowers and some more wine
Starei alla VAR per rivederti all'infinito
I would stay at the VAR to watch you over and over again
Ti aspetto come il reddito di cittadinanza
I wait for you like the citizen's income
In giorni come questi senza una lira in tasca
On days like these without a penny in my pocket
Corrente che salta inaspettata quasi come
The current that jumps unexpectedly, almost like
Tutta la pioggia di 'sto Maggio 19
All the rain of this May 19th






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.