Paroles et traduction UanmNess feat. Mezzometro - Posto Sicuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapresti
dirmi
quanto
è
grande
Can
you
tell
me
how
vast
Lo
spazio
intergalattico
tra
me
e
i
miei
sogni
The
intergalactic
space
between
me
and
my
dreams
is?
Interminabile
e
pesante
Interminable
and
heavy
Come
quando
non
ritorni
Like
when
you
don't
return
Io
corro,
in
mezzo
ai
mastini
di
I
run,
amidst
the
hounds
of
Baskerville,
conto
i
respiri
sui
battiti
Baskerville,
counting
my
breaths
on
the
beats
Pezzi
di
me
tra
le
batterie,
giorni
che
durano
attimi
Pieces
of
me
among
the
batteries,
days
that
last
moments
Quaggiù,
angeli
misti
coi
diavoli,
demoni
Down
here,
angels
mixed
with
devils,
demons
Proteggono
me
come
Mazikeen
Protect
me
like
Mazikeen
Io
che
sono
incollato
qui
Me,
who's
stuck
here
Con
le
scarpe
attaccate
al
cemento,
il
respiro
più
lento
qui
With
my
shoes
glued
to
the
cement,
my
breath
slower
here
Dove
nessuno
mi
sente,
Where
no
one
hears
me,
Per
evitare
di
vivere
non
si
può
mica
dormire
per
sempre
To
avoid
living,
you
can't
just
sleep
forever
Faccio
un
giro
per
non
pensà
a
niente
I
take
a
walk
to
clear
my
head
Metto
tre
felpe
se
esco
e
fa
freddo,
I
wear
three
hoodies
if
I
go
out
and
it's
cold,
Lascio
a
casa
il
cuore
non
lo
porto
appresso
più
I
leave
my
heart
at
home,
I
don't
carry
it
with
me
anymore
Mo
che
non
le
sento
più,
le
botte
che
prendo
Now
that
I
don't
feel
them
anymore,
the
blows
I
take
Le
cose
che
perdo
le
lascio
in
un
The
things
I
lose,
I
leave
them
in
a
Qualche
cassetto,
un
amico
che
adesso
lavora
Some
drawer,
a
friend
who
now
works
E
bestemmia
con
la
sveglia
presto,
And
curses
with
the
alarm
early,
Forse
è
un
po'
vero
che
stiamo
crescendo
Maybe
it's
a
bit
true
that
we're
growing
up
Ma
io
non
penso
affatto,
se
poi
ripenso
a
quando
But
I
don't
think
at
all,
if
I
then
think
back
to
when
Tre,
quattro
anni
fa
ero
tutto
sfatto,
ho
fatto
tutto
daccapo
Three,
four
years
ago
I
was
all
messed
up,
I
started
all
over
again
Poi
ho
sogni
che
non
bastano
Then
I
have
dreams
that
are
not
enough
Mo
che
i
miei
vecchi
amici
hanno
i
Now
that
my
old
friends
have
the
Fucili
dei
cecchini
e
non
mi
mancano
più
Sniper
rifles
and
I
don't
miss
them
anymore
Fino
a
mo
tutto
a
posto,
ogni
cosa
resta
al
suo
posto
So
far
so
good,
everything
stays
in
its
place
Già
da
un
po'
in
questo
posto
è
l'inchiostro
che
mi
ha
salvato
il
culo
For
a
while
now
in
this
place
it's
the
ink
that
saved
my
ass
Cerco
un
posto
al
sicuro,
per
un
po'
sto
al
sicuro
I'm
looking
for
a
safe
place,
for
a
while
I'm
safe
Io
non
posto,
ma
il
cuore
l'ho
posto
al
sicuro
I
don't
post,
but
I've
placed
my
heart
in
a
safe
place
Qui
giù
me
la
vivo
col
fuoco
negli
occhi
Down
here
I
live
with
fire
in
my
eyes
Bruciando
la
paglia
che
ho
fatto
coi
sogni
Burning
the
straw
I
made
with
dreams
Sto
coi
miei
soci
e
diserto
salotti
I'm
with
my
buddies
and
I
desert
living
rooms
Campiamo
sommersi
dai
nostri
ricordi
We
camp
submerged
by
our
memories
Ricordi
il
lavoro
che
hai
fatto
da
Remember
the
work
you
did
as
a
Schiavo
bravo,
a
casa
mancavano
soldi
Good
slave,
there
was
no
money
at
home
Ora
tuo
figlio
vorrebbe
il
successo:
"Papà
me
lo
compri?"
Now
your
son
wants
success:
"Dad,
can
you
buy
it
for
me?"
E'
la
guerra
dei
mondi
e
mi
trovo
a
mio
It's
the
war
of
the
worlds
and
I
find
myself
at
my
Agio
tu
cinta
di
Gucci
io
sfilo
disagio
Ease
you
wrapped
in
Gucci
I
parade
discomfort
Faccio
l'artista
di
strada
a
due
I'm
a
street
artist
for
two
Spicci
meglio
che
a
casa
un
artista
per
caso
Pennies
better
than
at
home
an
artist
by
chance
Aspirante
emergente
del
plagio,
Aspiring
plagiarism
emerging,
Aspiro
la
calma
proibita
dal
capo
di
stato
I
aspire
to
the
calm
forbidden
by
the
head
of
state
Tiro
a
nuovo
le
fila
tu
tiri
le
fila
manco
fossi
Lapo,
a
capo
I
pull
the
strings
anew
you
pull
the
strings
as
if
you
were
Lapo,
in
charge
A
conti
fatti
fatti
a
posta
come
i
post
di
Insta
All
in
all
done
on
purpose
like
Insta
posts
Fatti
i
conti
o
fatti
il
doppio
come
i
fatti
a
cristal
Do
the
math
or
double
it
like
crystal
facts
Spari
a
vista
visto,
che
sei
un
tipo
che
conquista
Shoot
on
sight
since
you're
a
conquering
type
Sembri
un
fottuto
gangsta
uscito
dall'estetista
You
look
like
a
damn
gangsta
straight
out
of
the
beautician
Qui
tutto
è
cambiato
e
va
bene
lo
Here
everything
has
changed
and
it's
okay
Stesso,
il
futuro
è
arrivato
l'avevan
promesso
Same,
the
future
has
arrived
they
had
promised
it
Il
prossimo
sarà
lo
stesso,
gli
invidiosi
diranno
che
è
vecchio
The
next
will
be
the
same,
the
envious
will
say
it's
old
I
vecchi
diranno
che
è
giusto,
è
giusto
per
questo
rifletto
The
old
will
say
it's
right,
it's
right
for
this
I
reflect
Nel
petto
non
sento
che
sento,
In
my
chest
I
don't
feel
that
I
feel,
Mi
sa
che
l'amore
è
soltanto
un
ricordo
buttato
nel
cesso
I
think
love
is
just
a
memory
thrown
in
the
toilet
Fino
a
mo
tutto
a
posto,
ogni
cosa
resta
al
suo
posto
So
far
so
good,
everything
stays
in
its
place
Già
da
un
po'
in
questo
posto
è
l'inchiostro
che
mi
ha
salvato
il
culo
For
a
while
now
in
this
place
it's
the
ink
that
saved
my
ass
Cerco
un
posto
al
sicuro,
per
un
po'
sto
al
sicuro
I'm
looking
for
a
safe
place,
for
a
while
I'm
safe
Io
non
posto,
ma
il
cuore
l'ho
posto
al
sicuro
I
don't
post,
but
I've
placed
my
heart
in
a
safe
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.