UanmNess feat. Mezzometro - Posto Sicuro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UanmNess feat. Mezzometro - Posto Sicuro




Posto Sicuro
Safe Place
Sapresti dirmi quanto è grande
Can you tell me how vast
Lo spazio intergalattico tra me e i miei sogni
The intergalactic space between me and my dreams is?
Interminabile e pesante
Interminable and heavy
Come quando non ritorni
Like when you don't return
Io corro, in mezzo ai mastini di
I run, amidst the hounds of
Baskerville, conto i respiri sui battiti
Baskerville, counting my breaths on the beats
Pezzi di me tra le batterie, giorni che durano attimi
Pieces of me among the batteries, days that last moments
Quaggiù, angeli misti coi diavoli, demoni
Down here, angels mixed with devils, demons
Proteggono me come Mazikeen
Protect me like Mazikeen
Io che sono incollato qui
Me, who's stuck here
Con le scarpe attaccate al cemento, il respiro più lento qui
With my shoes glued to the cement, my breath slower here
Dove nessuno mi sente,
Where no one hears me,
Per evitare di vivere non si può mica dormire per sempre
To avoid living, you can't just sleep forever
Faccio un giro per non pensà a niente
I take a walk to clear my head
Metto tre felpe se esco e fa freddo,
I wear three hoodies if I go out and it's cold,
Lascio a casa il cuore non lo porto appresso più
I leave my heart at home, I don't carry it with me anymore
Mo che non le sento più, le botte che prendo
Now that I don't feel them anymore, the blows I take
Le cose che perdo le lascio in un
The things I lose, I leave them in a
Qualche cassetto, un amico che adesso lavora
Some drawer, a friend who now works
E bestemmia con la sveglia presto,
And curses with the alarm early,
Forse è un po' vero che stiamo crescendo
Maybe it's a bit true that we're growing up
Ma io non penso affatto, se poi ripenso a quando
But I don't think at all, if I then think back to when
Tre, quattro anni fa ero tutto sfatto, ho fatto tutto daccapo
Three, four years ago I was all messed up, I started all over again
Poi ho sogni che non bastano
Then I have dreams that are not enough
Mo che i miei vecchi amici hanno i
Now that my old friends have the
Fucili dei cecchini e non mi mancano più
Sniper rifles and I don't miss them anymore
Fino a mo tutto a posto, ogni cosa resta al suo posto
So far so good, everything stays in its place
Già da un po' in questo posto è l'inchiostro che mi ha salvato il culo
For a while now in this place it's the ink that saved my ass
Cerco un posto al sicuro, per un po' sto al sicuro
I'm looking for a safe place, for a while I'm safe
Io non posto, ma il cuore l'ho posto al sicuro
I don't post, but I've placed my heart in a safe place
Qui giù me la vivo col fuoco negli occhi
Down here I live with fire in my eyes
Bruciando la paglia che ho fatto coi sogni
Burning the straw I made with dreams
Sto coi miei soci e diserto salotti
I'm with my buddies and I desert living rooms
Campiamo sommersi dai nostri ricordi
We camp submerged by our memories
Ricordi il lavoro che hai fatto da
Remember the work you did as a
Schiavo bravo, a casa mancavano soldi
Good slave, there was no money at home
Ora tuo figlio vorrebbe il successo: "Papà me lo compri?"
Now your son wants success: "Dad, can you buy it for me?"
E' la guerra dei mondi e mi trovo a mio
It's the war of the worlds and I find myself at my
Agio tu cinta di Gucci io sfilo disagio
Ease you wrapped in Gucci I parade discomfort
Faccio l'artista di strada a due
I'm a street artist for two
Spicci meglio che a casa un artista per caso
Pennies better than at home an artist by chance
Aspirante emergente del plagio,
Aspiring plagiarism emerging,
Aspiro la calma proibita dal capo di stato
I aspire to the calm forbidden by the head of state
Tiro a nuovo le fila tu tiri le fila manco fossi Lapo, a capo
I pull the strings anew you pull the strings as if you were Lapo, in charge
A conti fatti fatti a posta come i post di Insta
All in all done on purpose like Insta posts
Fatti i conti o fatti il doppio come i fatti a cristal
Do the math or double it like crystal facts
Spari a vista visto, che sei un tipo che conquista
Shoot on sight since you're a conquering type
Sembri un fottuto gangsta uscito dall'estetista
You look like a damn gangsta straight out of the beautician
Qui tutto è cambiato e va bene lo
Here everything has changed and it's okay
Stesso, il futuro è arrivato l'avevan promesso
Same, the future has arrived they had promised it
Il prossimo sarà lo stesso, gli invidiosi diranno che è vecchio
The next will be the same, the envious will say it's old
I vecchi diranno che è giusto, è giusto per questo rifletto
The old will say it's right, it's right for this I reflect
Nel petto non sento che sento,
In my chest I don't feel that I feel,
Mi sa che l'amore è soltanto un ricordo buttato nel cesso
I think love is just a memory thrown in the toilet
Fino a mo tutto a posto, ogni cosa resta al suo posto
So far so good, everything stays in its place
Già da un po' in questo posto è l'inchiostro che mi ha salvato il culo
For a while now in this place it's the ink that saved my ass
Cerco un posto al sicuro, per un po' sto al sicuro
I'm looking for a safe place, for a while I'm safe
Io non posto, ma il cuore l'ho posto al sicuro
I don't post, but I've placed my heart in a safe place






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.