Light ‘Em Up -
Godemis
,
Ubi
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolling
together
and
riding
tough,
y'all
know
the
time
Rollen
zusammen
und
fahren
hart,
ihr
kennt
die
Zeit
Ducking
cover,
deadly
when
I
erupt
and
the
fire
rush
Geh
in
Deckung,
tödlich,
wenn
ich
ausbreche
und
das
Feuer
rast
No
one
can
sever
the
ties,
trust
that
we
coincide
Niemand
kann
die
Bande
trennen,
vertrau
darauf,
dass
wir
übereinstimmen
Crushing
featherweights
and
then
light
'em
up
like
the
wires
touched
Zermalmen
Federgewichte
und
zünden
sie
dann
an,
wie
wenn
sich
die
Drähte
berühren
U-B-I
in
the
pursuit
of
freedom,
I'm
scheming
and
lucid
dreaming
U-B-I
auf
der
Suche
nach
Freiheit,
ich
plane
und
träume
luzide
They
see
me
solo,
assume
the
season,
the
Cru
is
bleeding
Sie
sehen
mich
solo,
nehmen
an,
die
Saison,
die
Cru
blutet
A
true
impedance,
they
need
a
photo
to
prove
he
breathing
Eine
echte
Impedanz,
sie
brauchen
ein
Foto,
um
zu
beweisen,
dass
er
atmet
Who
knew
the
reason
now
you
believe
in
what
you
been
reading
Wer
kannte
den
Grund,
jetzt
glaubst
du,
was
du
gelesen
hast
In
magazines
and
the
internet
rumors
savagery
In
Magazinen
und
den
Internetgerüchten,
Grausamkeit
So
now
we're
using
it,
spinning
it
through
the
tapestry
Also
benutzen
wir
es
jetzt,
spinnen
es
durch
den
Wandteppich
You
couldn't
fathom
the
situation,
no
gravity
Du
konntest
die
Situation
nicht
begreifen,
keine
Schwerkraft
Rerelease
a
statement
to
mitigate
the
catastrophe
bro
Veröffentliche
eine
Erklärung
erneut,
um
die
Katastrophe
zu
mildern,
Bruder
The
baddest
team
and
we
stuck
together
like
static
cling
Das
krasseste
Team
und
wir
kleben
zusammen
wie
Haftreibung
And
we
been
through
worse
than
whatever
you
were
imagining
Und
wir
haben
Schlimmeres
durchgemacht
als
alles,
was
du
dir
vorstellst
It
goes
beyond
all
our
record
sales
and
our
data
streams
Es
geht
über
all
unsere
Plattenverkäufe
und
unsere
Datenströme
hinaus
Stabbing
these
inadequate
maggots
taking
a
jab
at
me
Steche
diese
unzulänglichen
Maden
ab,
die
mich
angreifen
I'm
overprotective,
reflect
in
a
palm
what
I
have
learned
Ich
bin
überbeschützend,
reflektiere
in
einer
Handfläche,
was
ich
gelernt
habe
Caught
up
in
a
web
of
deception,
Into
the
Spider-Verse
Gefangen
in
einem
Netz
der
Täuschung,
Into
the
Spider-Verse
Lying
hurts,
seeing
CES
shriveled
up,
dying
worse
Lügen
tut
weh,
zu
sehen,
wie
CES
zusammenschrumpelt,
sterben
ist
schlimmer
My
concern
is
y'all
apathetic,
prolly
provide
the
hearse
Meine
Sorge
ist,
dass
ihr
alle
apathisch
seid,
wahrscheinlich
den
Leichenwagen
bereitstellt
Now
it's
time
to
work,
take
a
sip
of
the
poison,
die
of
thirst
Jetzt
ist
es
Zeit
zu
arbeiten,
nimm
einen
Schluck
vom
Gift,
stirb
an
Durst
The
fight
of
curse,
and
they
sipping
it,
enjoy
the
fireworks
Der
Kampf
des
Fluches,
und
sie
nippen
daran,
genießen
das
Feuerwerk
Speaking
specific
to
reason
Spreche
spezifisch
aus
gutem
Grund
Secret
admirers
who
strike
a
match
and
then
drop
it
Heimliche
Bewunderer,
die
ein
Streichholz
anzünden
und
es
dann
fallen
lassen
Watch
an
epic
empire
burn
Beobachten,
wie
ein
episches
Imperium
brennt
A
sleight
of
hand
or
a
sleight
of
word
Ein
Taschenspielertrick
oder
ein
Wortspiel
When
I
write
a
verse,
indelible
legacy
Wenn
ich
einen
Vers
schreibe,
ein
unauslöschliches
Erbe
That
spread
across
the
entire
Earth
Das
sich
über
die
ganze
Erde
verbreitet
We
riding
tough
and
then
light
'em
up
with
the
silencers
Wir
fahren
hart
und
zünden
sie
dann
mit
den
Schalldämpfern
an
Now
you
know
what
happens
when
universes
collide
and
burst
Jetzt
weißt
du,
was
passiert,
wenn
Universen
kollidieren
und
bersten
Rolling
together
and
riding
tough,
y'all
know
the
time
Rollen
zusammen
und
fahren
hart,
ihr
kennt
die
Zeit
Ducking
cover,
deadly
when
I
erupt
and
the
fire
rush
Geh
in
Deckung,
tödlich,
wenn
ich
ausbreche
und
das
Feuer
rast
No
one
can
sever
the
ties,
trust
that
we
coincide
Niemand
kann
die
Bande
trennen,
vertrau
darauf,
dass
wir
übereinstimmen
Crushing
featherweights
and
then
light
'em
up
like
the
wires
touched
Zermalmen
Federgewichte
und
zünden
sie
dann
an,
wie
wenn
sich
die
Drähte
berühren
Rolling
together
and
rising
up,
we
multiply
Rollen
zusammen
und
erheben
uns,
wir
vermehren
uns
Busting
on
whoever
the
fuck
was
trying
to
divide
us
up
Gehen
auf
jeden
los,
der
versucht
hat,
uns
zu
entzweien
No
one
can
sever
the
ties,
fucker
we
bonify
Niemand
kann
die
Bande
trennen,
verdammte
Scheiße,
wir
bestätigen
Hustle,
meditatin',
and
light
'em
up
with
the
Midas
touch
Hustle,
meditiere
und
zünde
sie
mit
dem
Midas-Touch
an
CES
is
up
in
the
building,
delivering
the
antidote
CES
ist
im
Gebäude
und
liefert
das
Gegenmittel
Made
it
back
from
grapping
there
with
Thanatos,
and
it
goes
Habe
es
zurückgeschafft
vom
Ringen
mit
Thanatos,
und
es
geht
so
Only
reason
I
came
is
to
bang
and
let
the
camera
smoke
Der
einzige
Grund,
warum
ich
kam,
ist
zu
knallen
und
die
Kamera
rauchen
zu
lassen
They
taking
shots
at
us,
I
ain't
afraid
of
damage
though
Sie
schießen
auf
uns,
aber
ich
habe
keine
Angst
vor
Schaden
On
my
way
to
the
gallow,
I
got
my
neck
in
a
rope
Auf
meinem
Weg
zum
Galgen,
ich
habe
meinen
Hals
in
einem
Seil
For
whatever
reason,
I
couldn't
handle
a
can
of
Coke
Aus
irgendeinem
Grund
konnte
ich
eine
Dose
Cola
nicht
vertragen
They
try
to
marry
the
game,
hoping
they
can
elope
Sie
versuchen,
das
Spiel
zu
heiraten,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
durchbrennen
können
The
fruit
they
bearin'
is
lame,
sweet
as
a
cantaloupe
Die
Frucht,
die
sie
tragen,
ist
lahm,
süß
wie
eine
Cantaloupe-Melone
Fuck
is
you
saying,
an
animal
ain't
an
antelope
Was
zum
Teufel
sagst
du,
ein
Tier
ist
keine
Antilope
If
I
ain't
in,
I
made
it,
I
might've
made
it
my
day
to
go
Wenn
ich
nicht
dabei
bin,
habe
ich
es
geschafft,
vielleicht
habe
ich
es
zu
meinem
Tag
gemacht,
um
zu
gehen
We
radiate
it
and
let
it
play
on
the
radio
Wir
strahlen
es
aus
und
lassen
es
im
Radio
spielen
And
all
I
ever
hear
any
haters
sayin'
is
way
to
go
Und
alles,
was
ich
Hater
jemals
sagen
höre,
ist
"Weiter
so"
They
wasn't
hunting
for
nothing
about
a
day
ago
Sie
haben
vor
einem
Tag
nach
nichts
gesucht
Nobody
moving
till
me
and
my
bro
is
saying
so
Niemand
bewegt
sich,
bis
ich
und
mein
Bruder
es
sagen
Laying
low,
beaming
light
right
out
of
a
halo
Halte
dich
bedeckt,
strahle
Licht
direkt
aus
einem
Heiligenschein
Pac
is
hearing
me
and
he
hollers
back
with
an
Ayo!
Pac
hört
mich
und
ruft
mit
einem
"Ayo!"
zurück
You
father
fuckers
are
fronting
on
us
for
nothing
Ihr
Vaterficker
macht
uns
umsonst
an
Now
I'm
dreaming
of
pushing
the
button
all
of
a
sudden
Jetzt
träume
ich
davon,
plötzlich
den
Knopf
zu
drücken
Er'body
believing
in
something
it
really
wasn't
Jeder
glaubt
an
etwas,
das
es
in
Wirklichkeit
nicht
war
We
ain't
gotta
be
gluttons
to
eat
up
a
Dirty
Dozen
Wir
müssen
keine
Fresser
sein,
um
ein
dreckiges
Dutzend
zu
verschlingen
Fuck
it,
looking
happy
like
I
was
kicking
the
bucket
Verdammt,
sehe
glücklich
aus,
als
würde
ich
den
Löffel
abgeben
Hope
you
puckering
up
'cause
you
up-and-comers
can
suck
it
Ich
hoffe,
du
spitzt
die
Lippen,
denn
ihr
Emporkömmlinge
könnt
es
vergessen
Nobody
riding
as
bright
as
us
(You
right
as
fuck)
Niemand
fährt
so
hell
wie
wir
(Du
hast
verdammt
recht)
Time
to
light
'em
up
when
the
wires
touch
Zeit,
sie
anzuzünden,
wenn
die
Drähte
sich
berühren
Rolling
together
and
riding
tough,
y'all
know
the
time
Rollen
zusammen
und
fahren
hart,
ihr
kennt
die
Zeit
Ducking
cover,
deadly
when
I
erupt
and
the
fire
rush
Geh
in
Deckung,
tödlich,
wenn
ich
ausbreche
und
das
Feuer
rast
No
one
can
sever
the
ties,
trust
that
we
coincide
Niemand
kann
die
Bande
trennen,
vertrau
darauf,
dass
wir
übereinstimmen
Crushing
featherweights
and
then
light
'em
up
like
the
wires
touched
Zermalmen
Federgewichte
und
zünden
sie
dann
an,
wie
wenn
sich
die
Drähte
berühren
Rolling
together
and
rising
up,
we
multiply
Rollen
zusammen
und
erheben
uns,
wir
multiplizieren
uns
Busting
on
whoever
the
fuck
was
trying
to
divide
us
up
Gehen
los
auf
jeden
verdammten
Kerl,
der
versuchte
uns
zu
entzweien
No
one
can
sever
the
ties,
fucker
we
bonify
Niemand
kann
diese
verdammten
Verbindungen
trennen,
wir
bekräftigen
es
Hustle,
meditatin',
and
light
'em
up
with
the
Midas
touch
Hustle,
meditiere,
und
zünden
sie
alle
an,
mit
der
Midas
Berührung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donnie King, Michael S. Viglione, Dominique Allen Sanders, Kyle Ryan Dykes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.