Paroles et traduction Uchikubigokumondoukoukai - もつ鍋が呼んでいる
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もつ鍋が呼んでいる
Call of the Motsu Nabe
さぞ疲れただろう
ため息まじりに肩を落として
I
know
you
must
be
tired,
slumping
in
weariness
もう家に帰ろうか
今日のところはここまでにして
Let's
just
go
home,
and
call
it
a
day
でも帰る前に
寄り道をしよう
Before
we
do
that
though,
let's
stop
off
ほら
耳をすませば
どこからか
Listen
closely
and
you
will
hear
あなたを呼んでる
声がするだろう
a
voice
calling
for
you
もつ鍋が呼んでいる
もつ鍋が呼んでいる
The
motsu
nabe
is
calling
out,
the
motsu
nabe
is
calling
out
呼んでいる声が聞こえるだろう
もつ鍋が呼んでいる
Listen
for
its
voice,
the
motsu
nabe
is
calling
噛みきれぬ何かを噛み締めて
汚れた何かを洗い流して
To
wash
down
all
that
you've
had
to
swallow,
to
rinse
away
your
despair
明日も生きねばならぬその身体を
もつ鍋が呼んでいる
The
motsu
nabe
is
calling,
to
care
for
you
tomorrow
冬の風は寒かろう
世の世知辛さで心も寒かろう
The
winter
wind
is
cold,
and
loneliness
chills
the
heart
芯からあたためよう
凍えてしまわぬようあたたまろう
Let's
warm
each
other,
find
solace
from
the
freeze
だから帰る前に
寄り道をしよう
So
before
we
go
home,
let's
stop
off
ほら
目を凝らせば
見えるだろう
Look
with
all
your
might
and
you'll
see
あなたが望めば
いつだってその先に
待っているから
I'll
be
waiting
there
for
you,
if
that's
what
you
need
もつ鍋が待っている
もつ鍋が待っている
The
motsu
nabe
is
waiting,
the
motsu
nabe
is
waiting
あたたかい湯気で部屋を満たして
もつ鍋が待っている
With
its
warmth,
it
will
fill
this
room,
the
motsu
nabe
awaits
冷えきった何かをあたためて
空っぽになった何かを満たして
Let's
tend
to
your
chilled
heart,
and
fill
your
emptiness
明日も闘わねばならぬその身を
もつ鍋が
もつ鍋が待っている
The
motsu
nabe
is
waiting,
the
motsu
nabe
is
waiting
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大澤 敦史, 大澤 敦史
Album
やんごとなき世界
date de sortie
25-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.