Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The bestten
Die Besten Zehn
山より湧き出て
海へと流れる
あまたの河川の
長さを問う
Aus
den
Bergen
sprudelnd,
ins
Meer
fließend,
fragen
wir
nach
der
Länge
der
unzähligen
Flüsse.
ニッポン最長
河川はいずこか
気になるあなたに
ベストテン
Welcher
ist
Japans
längster
Fluss?
Für
dich,
meine
Liebe,
die
es
wissen
will,
hier
die
Besten
Zehn!
第10位
阿賀野リバー
Platz
10:
Agano
River!
第9位
天竜リバー
Platz
9:
Tenryū
River!
第8位
木曽リバー
Platz
8:
Kiso
River!
第7位
最上リバー
Platz
7:
Mogami
River!
第6位
阿武隈リバー
Platz
6:
Abukuma
River!
第5位
北上リバー
Platz
5:
Kitakami
River!
第4位
天塩リバー
Platz
4:
Teshio
River!
第3位
石狩リバー
Platz
3:
Ishikari
River!
第2位は
利根リバー
Auf
Platz
2 ist
der
Tone
River!
そして1位
1位の川は
Und
Platz
1,
der
Fluss
auf
Platz
1 ist...
信濃リバー
信濃リバー
信濃リバー
Shinano
River!
Shinano
River!
Shinano
River!
日本で長い河川第1位は
Japans
längster
Fluss
auf
Platz
1 ist
der
信濃リバー
信濃リバー
信濃リバー
Shinano
River!
Shinano
River!
Shinano
River!
だからどうしたってこたぁないんだけどね
Aber
was
soll's,
ist
ja
auch
nicht
so
wichtig,
ne?
だからどうしたってこたぁないんだけどね
Aber
was
soll's,
ist
ja
auch
nicht
so
wichtig,
ne?
市民に区民に町民村民
住んでる人らの
多さを問う
Bürger
von
Städten,
Bezirken,
Gemeinden,
Dörfern
– wir
fragen
nach
der
Zahl
ihrer
Einwohner.
人口最強シティーはいずこか
気になるあなたに
ベストテン
Welche
ist
die
Stadt
mit
der
größten
Bevölkerung?
Für
dich,
meine
Süße,
die
es
interessiert,
hier
die
Besten
Zehn!
第10位
広島シティー
Platz
10:
Hiroshima
City!
第9位
さいたまシティー
Platz
9:
Saitama
City!
第8位
川崎シティー
Platz
8:
Kawasaki
City!
第7位
福岡シティー
Platz
7:
Fukuoka
City!
第6位
京都シティー
Platz
6:
Kyoto
City!
第5位
神戸シティー
Platz
5:
Kobe
City!
第4位
札幌シティー
Platz
4:
Sapporo
City!
第3位
名古屋シティー
Platz
3:
Nagoya
City!
第2位は
大阪シティー
Auf
Platz
2 ist
Osaka
City!
そして1位
1位の町は
Und
Platz
1,
die
Stadt
auf
Platz
1 ist...
横浜シティー
横浜シティー
横浜シティー
Yokohama
City!
Yokohama
City!
Yokohama
City!
人口多い市町村トップは
Die
Gemeinde
mit
den
meisten
Einwohnern
an
der
Spitze
ist
横浜シティー
横浜シティー
横浜シティー
Yokohama
City!
Yokohama
City!
Yokohama
City!
だからどうしたってこたぁないんだけどね
Aber
was
soll's,
ist
ja
auch
nicht
so
wichtig,
ne?
だからどうしたってこたぁないんだけど
Aber
was
soll's,
ist
ja
auch
nicht
so
wichtig,
ねたましい
1位のリバー
ねたましい
neidisch!
Der
Fluss
auf
Platz
1,
beneidenswert!
1位のシティー妬ましい
川崎シティー8位どまり
Die
Stadt
auf
Platz
1,
beneidenswert!
Kawasaki
City
nur
auf
Platz
8.
しびれる
あこがれるゥ
その強さにあこがれるゥ
Aufregend!
Ich
bewundere
es!
Diese
Stärke
bewundere
ich!
1位のシティーあこがれるゥ
1位のリバーあこがれるゥ
Die
Stadt
auf
Platz
1 bewundere
ich!
Den
Fluss
auf
Platz
1 bewundere
ich!
そんな強さに憧れる貴方にお届けする次のランキングは
海の男の世界
Für
dich,
meine
Schöne,
die
solche
Stärke
bewundert,
kommt
das
nächste
Ranking:
Die
Welt
der
Seemänner!
2009年
全国漁港の水揚げ数量
ベストテン
2009,
landesweite
Fangmengen
der
Fischereihäfen,
die
Besten
Zehn!
第10位
枕崎ポート
Platz
10:
Makurazaki
Port!
第9位
根室ポート
Platz
9:
Nemuro
Port!
第8位
石巻ポート
Platz
8:
Ishinomaki
Port!
第7位
境ポート
Platz
7:
Sakai
Port!
第6位
松浦ポート
Platz
6:
Matsuura
Port!
第5位
長崎ポート
Platz
5:
Nagasaki
Port!
第4位
釧路ポート
Platz
4:
Kushiro
Port!
第3位
八戸ポート
Platz
3:
Hachinohe
Port!
第2位は
焼津ポート
Auf
Platz
2 ist
Yaizu
Port!
そして1位は
1位の港は
Und
Platz
1 ist,
der
Hafen
auf
Platz
1 ist...
銚子漁港
銚子漁港
銚子漁港
日本の漁獲量第1位は
ment!
Choshi
Fischereihafen!
Choshi
Fischereihafen!
Choshi
Fischereihafen!
Japans
Fangmenge
Nummer
1 ist
銚子漁港
銚子漁港
銚子漁港
ひとまず2009年の記録は
Choshi
Fischereihafen!
Choshi
Fischereihafen!
Choshi
Fischereihafen!
Zumindest
für
das
Jahr
2009
ist
der
Rekord
銚子漁港
銚子漁港
銚子漁港
栄えある漁獲量第1位は
Choshi
Fischereihafen!
Choshi
Fischereihafen!
Choshi
Fischereihafen!
Die
ehrenvolle
Fangmenge
Nummer
1 ist
銚子漁港
銚子漁港
銚子漁港
Choshi
Fischereihafen!
Choshi
Fischereihafen!
Choshi
Fischereihafen!
だからどうしたってこたぁないんだけどね
Aber
was
soll's,
ist
ja
auch
nicht
so
wichtig,
ne?
だからどうしたってこたぁないんだけどね
Aber
was
soll's,
ist
ja
auch
nicht
so
wichtig,
ne?
だからどうしたってこたぁないんだけどね
Aber
was
soll's,
ist
ja
auch
nicht
so
wichtig,
ne?
だからどうしたってこたぁないんだけど
ひとまず発表しましたベストテン
Aber
was
soll's,
ist
ja
auch
nicht
so
wichtig,
aber
wir
haben
erstmal
die
Besten
Zehn
verkündet!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大澤敦史
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.