Uchikubigokumondoukoukai - huton no naka kara detakunai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uchikubigokumondoukoukai - huton no naka kara detakunai




huton no naka kara detakunai
Не хочу вылезать из-под одеяла
目が覚める 布団の中で起きる
Утро. Просыпаюсь. В постели просыпаюсь.
布団はあたたかくって 布団はやわらかい
Одеяло такое теплое, одеяло такое мягкое.
だけど朝だ起きなくちゃ 布団から出て
Но уже утро, надо вставать. Вылезать из-под одеяла.
さむい
Холодно.
なんだこりゃ寒い 布団から出られない
Что за черт, холодно! Не могу вылезти из-под одеяла.
そうだストーブつけて 部屋をあたためよう
Точно, включу обогреватель. Согрею комнату.
ひとまずスイッチつけに 布団から出よ
Для начала, включу его. Вылезу из-под одеяла.
さむい
Холодно.
もう布団の中から出たくない 布団の外は寒すぎるから
Больше не хочу вылезать из-под одеяла. За ним слишком холодно.
布団の中から出たくない 布団の中はあたたかすぎるから
Больше не хочу вылезать из-под одеяла. Под ним слишком тепло.
部屋 あたたまる ストーブえらい
Комната нагревается. Обогреватель молодец.
でもまだ問題がある トイレに行きたい
Но есть еще проблема. Хочу в туалет.
トイレは部屋の外だから 部屋から出よ
Туалет за пределами комнаты. Нужно выйти из комнаты.
さむい
Холодно.
わかってた 予想はついていた
Я знал. Я это предвидел.
でも行かなければいけない 我慢の限界だ
Но я должен идти. Терпение на пределе.
不本意ではあるが 誠に遺憾だが
Против моей воли. К моему глубочайшему сожалению.
愛しの布団を去って トイレに行かなくちゃ
Я должен покинуть мое любимое одеяло. И пойти в туалет.
ああこれからどれだけ 試練が待っているのだろう
Ах, сколько еще испытаний ждет меня впереди?
越えていかなくちゃ わかっているけど けど けど
Я должен их преодолеть. Я знаю, но, но, но...
布団の中から出たくない トイレの方が来たらいいのに
Не хочу вылезать из-под одеяла. Лучше бы туалет сам ко мне пришел.
布団の中から出たくない 布団の中にすべてあればいいのに
Не хочу вылезать из-под одеяла. Лучше бы все было под одеялом.
それでも 行かなくちゃいけない
И все же, я должен идти.
立ち上がれ 布団の中から
Вставай. Из-под одеяла.
布団の中から出てえらい 寒い世界に立ち向かって
Молодец, что вылез из-под одеяла. Противостоя холодному миру.
布団の中から出てえらい 布団の外は寒すぎるから
Молодец, что вылез из-под одеяла. За одеялом слишком холодно.
布団の中から出てえらい 布団の中はあたたかすぎるから
Молодец, что вылез из-под одеяла. Под одеялом слишком тепло.
目が覚める 布団の中で起きる
Утро. Просыпаюсь. В постели просыпаюсь.
布団の外に旅立って いちにちが始まる
Отправляюсь в путешествие за пределы одеяла. Начинается новый день.
いちにち終わったら いちにち疲れたら
Когда день закончится. Когда устану за день.
あたたかい やわらかい 布団が待っている
Меня ждет теплое, мягкое одеяло.





Writer(s): 大澤 敦史, 大澤 敦史


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.