Paroles et traduction Udbhav - Doori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tujhse
meri
ye
doori
Эта
наша
с
тобой
разлука
Hai
ehsaas
bakhoobi,
hai
ehsaas
bakhoobi
Так
ощутима,
так
ощутима
Tere
mere
milan
ko
hi
toh
ye
duniya
hai
poori
Ведь
весь
мир
— это
наша
встреча
Ye
duniya
hai
poori
Весь
этот
мир
Ye
hawa,
ye
pakshi,
ye
taare
saare
mere
mitr
hain
bachpan
ke
Этот
ветер,
эти
птицы,
эти
звезды
— все
мои
друзья
детства
Kuch
baatein
ho
sakti
hain
Есть
вещи,
которые
могут
быть
Teri
aur
meri
duniya
ek
dusre
ke
saath
hi
ho
sakti
hain
Твой
и
мой
мир
могут
существовать
только
вместе
Jaanam
tum
sun
lo
agar
toh
Любимая,
если
ты
услышишь
Kehna
chahta
hoon
tumse
ki
main
hoon
tumhaare
liye
Хочу
сказать
тебе,
что
я
для
тебя
Jaanam
parwah
agar
kar
lo
Любимая,
если
ты
позаботишься
Kehta
hoon
tumse
ki
main
hoon
keval
tumhaare
liye
Говорю
тебе,
что
я
только
для
тебя
Vo
lamha
jab
hum
sab
saath
honge
В
тот
миг,
когда
мы
все
будем
вместе
Humaare
dil
ek
dusre
ke
paas
honge
Наши
сердца
будут
рядом
Ye
hawa
bhi
shayad
phir
saans
lage
mujhe
Даже
ветер,
наверное,
покажется
мне
дыханием
Aisa
lagta
hai
hum
kaafi
khaas
honge
Мне
кажется,
мы
будем
особенными
Ye
sama,
ye
dharti,
ye
baadal
saare
mere
mitr
hain
bachpan
ke
Это
время,
эта
земля,
эти
облака
— все
мои
друзья
детства
Kuch
baatein
ho
sakti
hain
Есть
вещи,
которые
могут
быть
Teri
aur
meri
duniya
ek
dusre
ke
saath
hi
ho
sakti
hain
Твой
и
мой
мир
могут
существовать
только
вместе
Jaanam
tum
sun
toh
lo
main
Любимая,
если
ты
услышишь
меня
Padhta
hoon
ye
kavita
dil
se
tumhare
liye
hi
likhi
maine
Я
читаю
это
стихотворение,
написанное
от
всего
сердца
для
тебя
Jaanam
tum
sun
toh
lo
main
Любимая,
если
ты
услышишь
меня
Kehna
chahta
hoon
tumse
ki
main
hoon
tumhaare
liye
Хочу
сказать
тебе,
что
я
для
тебя
Tujhse
meri
ye
doori
Эта
наша
с
тобой
разлука
Hai
ehsaas
bakhoobi,
hai
ehsaas
bakhoobi
Так
ощутима,
так
ощутима
Tere
mere
milan
ko
hi
toh
ye
duniya
hai
poori
Ведь
весь
мир
— это
наша
встреча
Ye
duniya
hai
poori
Весь
этот
мир
Sun
raha
hoon
jo
bhi
Всё,
что
я
слышу
Bas
vo
hi
reh
jaata
hai
abhi
Только
это
и
остаётся
сейчас
Aur
kuch
nahi
И
больше
ничего
Gum
jaata
hai
kahin
Исчезает
куда-то
Vo
sab
jo
ghul
na
paya
hai
mujhmein
abhi
Всё
то,
что
не
растворилось
во
мне
до
сих
пор
Sabkuch
ki
kalpana
mein
В
мире
фантазий
Reh
jaata
hoon
yahin
Остаюсь
здесь
Reh
jaata
main
yahin
Остаюсь
я
здесь
Tujh
tak
aane
ki
ye
jo
chaahat
hai
Это
желание
добраться
до
тебя
Samajh
na
paya,
na
paun
kabhi
Не
могу
понять,
и
никогда
не
пойму
Staaron
ki
tarah
ho
tum
bhi
Ты
как
звезды
Dikhti
ho
mujhko
keval
andhere
se
hi
Видна
мне
только
в
темноте
Keval
andhere
se
hi
Только
в
темноте
Tujhse
meri
ye
doori,
hai
ehsaas
bakhoobi
Эта
наша
с
тобой
разлука,
так
ощутима
Hai
ehsaas
bakhoobi
Так
ощутима
Tere
mere
milan
ko
hi
toh
Ведь
весь
мир
— это
наша
встреча
Ye
duniya
hai
poori
Весь
этот
мир
Ye
duniya
hai
poori
Весь
этот
мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udbhav Acharya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.