Paroles et traduction Udbhav feat. Abhipsa, Bhumika & Vishal Bhadauria - Soon Saan
Jaane
ko
na
tarsu
Я
не
стремлюсь
идти,
Main
to
befikar
hoon
Я
беззаботен,
Main
to
befikar
hoon
Я
беззаботен.
Swarn
jagat
iss
karm
mutaabik
Золотой
мир,
согласно
этой
карме,
Jeevan
sang
main
chalta
hai
Я
иду
по
жизни
вместе
с
ней.
Kehte
usko
vanvaasi
Называют
его
лесным
жителем,
Apne
mitron
mein
se
pehla
hai
Он
первый
среди
своих
друзей.
Hai
soochit
phir
bhi
behra
hai
Он
осведомлен,
но
глух,
Hai
dooshit
phir
bhi
behta
hai
Он
осквернен,
но
всё
ещё
течёт,
Har
ghati
ghati
ko
jeeta
hai
Он
живёт
каждым
мгновением,
Kuch
galat
sahi
na
kehta
hai
Ничего
плохого
или
хорошего
не
говорит.
Ek
palak
nahi
jhapkaata
Не
моргает
и
глазом,
Jab
vah
usse
milne
aate
hain
Когда
они
приходят
к
нему,
Vah
halak
ko
jal
se
trypt
karein
Они
утоляют
жажду
водой,
Yah
pooche,
vah
batlaate
hain
Он
спрашивает,
они
рассказывают.
Iss
van
mein
jo
kuch
ghat
ta
hai
Всё,
что
происходит
в
этом
лесу,
Vah
sab
unki
anukampa
hai
Всё
это
их
милость,
Vah
hain
jo
tujhmein
basta
hai
Это
то,
что
живёт
в
тебе,
Vah
hi
hain
jo
tu
bakta
hai
Это
то,
чему
ты
поклоняешься.
Kehte
unki
iss
bhaasha
mein
Говорят
на
их
языке,
Yah
satya
kahan
se
aa
baitha
Откуда
взялась
эта
истина?
Yah
kaun
bol
banwaaye
hain
Кто
придумал
эти
слова?
Jo
khabar
mein
inki
na
rehta
Кто
не
знает
о
них.
Iss
samajh
ka
jisne
kavach
liya
Тот,
кто
взял
на
себя
эту
защиту
понимания,
Kuch
adhik
jo
isne
farak
kiya
Кто
увидел
большую
разницу,
Jab
galat
sahi
ko
parakh
liya
Кто
различил
правильное
и
неправильное,
Iss
chhavi
ko
jisne
badal
diya
Кто
изменил
этот
образ.
I
smell
a
human
in
here
Я
чую
здесь
человека.
I
smell
a
human
in
here
Я
чую
здесь
человека.
I
smell
a
human
in
here
Я
чую
здесь
человека.
Who
wants
to
talk
to
the
people
Кто
хочет
поговорить
с
людьми?
Invisible
monsters
and
demons
Невидимые
монстры
и
демоны
Giving
us
speeches
Толкают
нам
речи,
Preaching
and
teaching
Проповедуют
и
учат,
Paying
no
heat
Не
обращая
внимания,
Cause
we
don't
believe
em
Потому
что
мы
им
не
верим.
They
talk
about
power
and
freedom
Они
говорят
о
власти
и
свободе,
Roses
and
peaches
Розах
и
персиках.
The
problem
is
all
that
you
need
Проблема
в
том,
что
всё,
что
тебе
нужно,
Solution
is
out
of
the
reach
Решение
вне
досягаемости.
Futures
has
already
peaked
Будущее
уже
достигло
пика.
The
future's
been
Будущее
было
The
future's
been
al-
uh
Будущее
уже
было...
э-э
Future's
been
already
Будущее
уже
было
Future's
already
been
seen
Будущее
уже
увидели,
Broken
in
pieces
Разбитое
на
куски.
We
all
in
for
heathens
Мы
все
за
язычников.
All
in
for
heathens
Все
за
язычников.
The
future
is
Будущее
это...
Chodu
jo
mastak
ki
seema
Ты,
должно
быть,
не
видел
таких
подонков,
как
я,
Na
dekha
hoga
tune
mujhsa
kamina
Которые
преодолели
границы
разума.
Aankhein
kholi
maine
peena
Я
открыл
глаза,
чтобы
выпить,
Aisi
zindagi
kyu
jeena?
Зачем
жить
такой
жизнью?
Mujh
jaiso
ki
baaton
pe
dhyaan
dein
aap
Обратите
внимание
на
мои
слова,
Do
parchay
thama
doon
samaan
ke
saath
Я
дам
вам
два
пакета
с
товаром.
Kamaate
hain
paisa
insaan
ke
bhaao
Мы
зарабатываем
деньги
ценой
человеческой
жизни,
Jo
kehte
hum
rehte
bhagwaan
ke
paas
Мы
говорим,
что
живем
рядом
с
Богом.
Applaud
for
the
show
'fore
i
drop
the
curtains
Поаплодируйте
шоу,
прежде
чем
я
закрою
занавес.
Skin
the
*****
********
put
him
up
for
purchase
Сдеру
кожу
с
этого
ублюдка
и
выставлю
его
на
продажу.
Why
you
claiming
victim
when
you
are
the
culprit
Зачем
прикидываешься
жертвой,
если
ты
сам
виноват?
Talk
about
it
and
you
sound
suspect
Говоришь
об
этом,
и
звучишь
подозрительно.
I'm
not
bluffing
Я
не
блефую.
Fake
believe
that
you
about
something
Притворяешься,
будто
ты
что-то
из
себя
представляешь.
Crashing
on
couches,
you
amount
to
nothing
Спишь
на
диванах,
ты
ничтожество.
Solution
I've
founds
perfect
Решение,
которое
я
нашел,
идеально.
Saans
chale
tez,
karo
gati
kam
Дыхание
учащается,
сбавь
скорость.
Khelta
tu
jisse,
hai
bhosadi
ke
mera
mann
С
которым
ты
играешь,
это
мой
чертовски
больной
разум.
Khol
du
jo
apne
vichaar,
ab
na
dushit
Если
я
открою
свои
мысли,
теперь
уже
не
оскверненные,
Ye
pran
kho
ke
milta
main
yati
ban
Потеряв
эту
жизнь,
я
стану
аскетом.
Aunga
main
roz
tere
sapno
mein
Я
буду
приходить
к
тебе
каждый
день
в
снах,
Dekhe
ga
tu
mujhe
apne
apno
mein
Ты
увидишь
меня
в
своих
близких.
Aati
meri
boo
tere
kapdon
se
Мой
запах
исходит
от
твоей
одежды,
Rakhta
hoon
parhez
main
toh
jhagdon
se
Я
воздерживаюсь
от
ссор.
Kya
hota
hai
dhyaan?
Kyu
ghusa
hua
main
porn
mein?
Что
такое
ध्यान?
Почему
я
зол
на
порно?
Aankhein
ye
niyantrit,
kaabu
mein
mere
phone
ke
Мои
глаза
контролируются
моим
телефоном.
Jaadu
mein
vishwaas
na
rahe
Я
больше
не
верю
в
магию,
Kyu
sansaar
ki
jaanch
ab
ye
insaan
na
kare
Почему
человек
больше
не
исследует
мир?
Insaan
hi
insaan
ka
ab
khaatma
kare
Человек
уничтожает
человека.
Kyu
aisa
lagta
bhagwaan
utna
paas
na
rahe
Почему
кажется,
что
Бога
нет
рядом?
Toh
kaise
ab
khud
ka
hum
saamna
karein?
Так
как
же
теперь
мы
можем
встретиться
лицом
к
лицу?
Mera
dost
apne
boss
se
hai
prarthna
kare
Мой
друг
молится
своему
боссу,
Aur
sab
sochein
iss
duniya
mein
aap
kya
karein
И
все
думают,
что
ты
делаешь
в
этом
мире.
Baatein
sabko
karni
hain
Все
хотят
говорить,
Par
sunne
ko
koi
tayyar
nahi
Но
никто
не
готов
слушать.
Rishte
bohoton
se
banaye
Завели
отношения
со
многими,
Par
unn
rishton
mein
pyar
nahi
Но
в
этих
отношениях
нет
любви.
Khushi
mein
sab
saath
hain
В
радости
все
вместе,
Par
dukh
ka
saathi
kaun
hai?
Но
кто
спутник
в
горе?
Sab
bol
rahe
hain
Все
говорят,
Lekin
dil
sabke
maun
hain
Но
сердца
всех
молчат.
Dusron
ki
kamiyan
bade
shauk
se
ginwaate
hain
С
удовольствием
перечисляют
недостатки
других,
Par
apne
girebaan
mein
jhaankna
bhool
jaate
hain
Но
забывают
заглянуть
в
собственный
воротник.
Har
chehre
par
hasi
hai,
lekin
aankhein
udaas
hain
На
каждом
лице
улыбка,
но
глаза
печальны.
Aasmaan
ki
taraf
aise
badhe
Мы
так
вознеслись
к
небесам,
Ki
aaj
zami
bhi
humse
naraaz
hai
Что
сегодня
даже
земля
на
нас
сердится.
Seerat
nahi
dekhte
uski
Не
смотрим
на
её
характер,
Jiski
soorat
nahi
bhaati
Чья
внешность
не
нравится.
Itno
ke
dil
tod
kar
bhi
Даже
разбив
столько
сердец,
Maathe
par
ek
shikan
nahi
aati
На
лбу
ни
морщинки.
Dusro
ko
neecha
kheechne
Опуская
других,
Na
jaane
kahan
tak
gir
rahe
hain
Не
знаем,
как
низко
падаем.
Apni
duniya
ke
yahan
sab
bhagwaan
bane
phir
rahe
hain
В
своем
мире
все
стали
богами.
Badalte
zamane
ke
saath
log
aise
aage
badhe
hain
С
меняющимися
временами
люди
так
продвинулись
вперед,
Ki
aaj
hazaaron
ki
bheed
mein
sab
akele
khade
hain
Что
сегодня
в
толпе
из
тысяч
все
стоят
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abhipsa Mehndiratta
Album
Yati
date de sortie
09-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.