Paroles et traduction Udbhav feat. Araajakta, Rashim Anand, Angia & Teesri Duniya - Khol Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khol
du
tujhe
Открою
тебя,
Astitva
badalna
chaahe
Существование
изменить
хочешь.
Kya
kiya
hai
yeh
inhone?
Что
сделали
они
с
тобой?
Kaid
inn
hasraton
mein
Заточили
в
этих
желаниях.
Khol
du
tujhe
Открою
тебя,
Ab
waqt
badalna
chaahe
Теперь
время
меняться
хочет.
Kya
kiya
hai
yeh
inhone?
Что
сделали
они
с
тобой?
Kaid
iss
tashtare
mein
Заточили
в
этой
тарелке.
Main
khol
du
tujhe
Я
открою
тебя,
Bewaqt
satya
dikh
jaye
Несвоевременная
правда
покажется.
Kaid
iss
bulbule
mein
Заточили
в
этом
пузыре,
Main
phod
du
tujhe
Я
разобью
его
для
тебя.
Main
khol
du
tujhe
Я
открою
тебя,
Main
khol
du
tujhe
Я
открою
тебя.
Kaid
iss
bulbule
mein
Заточили
в
этом
пузыре,
Main
phod
du
tujhe
Я
разобью
его
для
тебя,
Main
phod
du
tujhe
Я
разобью
его
для
тебя,
Main
khol
du
tujhe
Я
открою
тебя,
Main
khol
du
tujhe
Я
открою
тебя.
Sabko
lagta
hai
sab
khaas
hain
Все
думают,
что
особенные,
Par
ye
asal
vishwaas
hai
Но
это
настоящая
вера.
Apne
jaise
har
gali
mein
pachaas
hain
Таких,
как
ты,
в
каждой
подворотне
по
пятьдесят,
Kyu
iss
baat
se
tu
hataash
hai?
Почему
ты
от
этого
в
отчаянии?
Haan
kaash
main
har
ek
kush
mein
Да,
кабы
я
в
каждом
кусте,
Kash
makash
mein
jalan
bhare
aitbaar
betahaash
hain
В
каждом
кустике,
в
суете,
ревностью
полное
доверие,
безудержное.
Ye
jo
samaaj
hai,
bas
ek
zinda
laash
hai
Это
общество
— всего
лишь
живой
труп,
Mizaaj
hai,
haan
bete
mirage
hai
Нрав
такой,
да,
сынок,
это
мираж.
Andhvishwaas
se
bhara
dhundhla
*****
hai
Слепой
верой
наполненный,
туманный
*****.
Sachhe
dil
se
hum
jo
bhi
maanein,
bas
bete
wahi
hum
aaj
hain
От
всего
сердца
мы
верим,
сынок,
только
в
то,
кем
мы
являемся
сегодня.
Ye
zindagi
nahi,
bas
shatranz
ki
chaalein
chal
Это
не
жизнь,
а
просто
шахматные
ходы,
Ye
aankhein
kholo,
failao,
bikhrao
apne
kaale
raaz,
aye
Открой
глаза,
распространи,
разбросай
свои
темные
секреты,
эй.
Zaalim
dard
na
baanto,
jao
wapas
jidhar
se
aaye
Жестокую
боль
не
делите,
уходите
обратно,
откуда
пришли,
Bohot
laatein
fatke
humne
khaaye
Много
ударов
мы
приняли,
Aise
kaise
peeche
hat
jayein?
Как
же
мы
можем
отступить?
Buland
khade
hain
khule
dimaag
se
sochein
Стоим
гордо,
мыслим
с
открытым
разумом,
Sunein
sar
ke
andar
ki
awaazein,
aye
Слушаем
внутренние
голоса,
эй.
Ye
mann
ke
andar
ki
jung
hai
Это
война
внутри
разума,
Kabhi
padha
Carl
Jung
hai
toh
pata
hoga
Если
читал
Карла
Юнга,
то
знаешь,
Nahi
to
bete
abhi
tu
bohot
young
hai
А
если
нет,
сынок,
то
ты
еще
слишком
молод.
Tumhaare
samajh
ke
bahar
hai,
aye
Это
за
пределами
твоего
понимания,
эй,
Ye
soch
ki
war
hai,
aye
Это
война
мыслей,
эй,
Zindagi
karwat
badal
rahi
hai
need
se
Жизнь
переворачивается
со
сна,
Matlab
ye
thodi
na
peg
banao
tum
saare
neat
bey
Это
не
значит,
что
нужно
делать
коктейли
чистыми,
эй.
Na
samjho
mere
iraade
galat
Не
пойми
мои
намерения
неправильно,
Bas
chaahu
uss
haalat
mein
na
tum
vaar
karo
mere
peeth
pe
Просто
хочу,
чтобы
в
таком
состоянии
ты
не
ударил
меня
в
спину.
Waise
to
ho
tum
sweet
se
ab
zyada
gyan
na
main
chodu
Вообще-то
ты
милый,
больше
знаний
я
не
дам,
Main
nahi
hoon
Nietzsche
Я
не
Ницше,
Par
nauseekhiya
na
samjho
anginat
parchay
mere
jeeb
pe
Но
не
считай
меня
тошнотворным,
бесчисленные
тени
на
моем
языке.
Shabdkosh
khayalon
ke
mujhko
kheechte
Словарь
мыслей
тянет
меня,
Kuch
toh
hain
theek
se,
par
baaki
avanchit
hain
Некоторые
из
них
правильные,
но
остальные
неисследованные.
Inhi
anubhavon
se
toh
hum
jeena
seekhte
Именно
из
этих
переживаний
мы
учимся
жить.
Har
taraf
ye
kya
khit
pit
hai
Что
за
суета
повсюду?
Ghar
waalon
ka
alag
chik
chik
hai
Дома
отдельный
писк,
Yaad
hai
na
Hoffman
khud
hi
bola
tha
pehchaan
gaya
hoon
cheez
ko
Помнишь,
Хоффман
сам
сказал,
что
узнал
вещь,
Ab
na
mujhko
iski
zarurat
hai
Теперь
мне
это
не
нужно.
Na
jaanu
maut
kagaz
pe
likhi
gayi
Не
знаю,
смерть
написана
на
бумаге
Ya
kaagaz
se
maut
hui
meri
theek
se
Или
смерть
от
бумаги
произошла
со
мной
как
следует.
Bhrahm
toote
poore
brahmhaand
ka,
haan
Иллюзии
всей
вселенной
разрушены,
да,
Ahankaar
mere
mann
ke
andar
ab
na
rahein
dheet
se
Эго
в
моем
разуме
больше
не
остается
нагло.
Samudra
mein
ek
boond
paani
sa
main
ghul
gaya
Как
капля
воды
в
океане,
я
растворился,
Mera
sarr
ghoom
gaya
Моя
голова
закружилась,
Mera
mann
poori
tarah
se
dhul
gaya
Мой
разум
полностью
очистился,
Main
khul
gaya,
aye
Я
раскрылся,
эй.
Sabke
vichaar
hain
bhare
sirf
khot
se
Мысли
всех
полны
только
лжи,
Agar
main
Jinnah
toh
beta
tu
Godse
Если
я
Джинна,
то
ты,
сынок,
Годсе.
Andhi
teri
kranti,
adhuri
teri
soch
hai
Слепая
твоя
революция,
неполная
твоя
мысль,
Bas
udhar
tak
nazaara
jidhar
tere
baap
ke
haath
pohchte
Видишь
только
до
тех
пор,
куда
руки
твоего
отца
достают.
Launde
zehreele
naag
se
Парни,
как
ядовитые
змеи,
Nafrat
ki
aag
ugalte,
khoon
khaulte
Изрыгают
огонь
ненависти,
кровь
кипит,
Phirbhi
hum
bilkul
chup
beta
muh
bhi
na
kholte
И
все
же
мы
молчим,
сынок,
даже
рта
не
открываем.
Ho
chuka
haan
gumshuda
Я
уже
потерян,
Tu
kho
chuka
hai
apne
aap
ko
iss
naarangi
bheed
mein
Ты
потерял
себя
в
этой
оранжевой
толпе,
Na
bhedchaal
chal
tu
samajh
apne
karm
Не
следуй
за
стадом,
пойми
свою
карму,
Utha
kalam
aur
humse
maafi
maang
le
Возьми
ручку
и
извинись
перед
нами.
Tumse
oonche
mere
hazaron
khwaab
hain
У
меня
тысячи
мечтаний
выше
твоих,
Kaam
khatam
toh
seedha
lodu
pehle
aap
the
Когда
работа
закончена,
первым
делом
ты
был
лодырем,
Taza
vishesh
yah
dekh
bete
asal
Goat
pesh
yahan
Смотри,
сынок,
вот
настоящий
Козел
представлен
здесь,
Jitna
jo
bhi
likha
sab
direct
quote
hai
Все,
что
написано,
— прямая
цитата,
Kehte
insaaf
mila
judicial
court
mein
Говорят,
справедливость
восторжествовала
в
суде,
Flow
ka
na
hi
koi
takkar
jaise
Mcgregor
hai
extreme
sport
mein
Нет
равных
моему
флоу,
как
Макгрегор
в
экстремальном
спорте.
Caution
hai,
aye
Осторожно,
эй,
Precaution
hai,
haan
Предосторожность,
да,
Extreme
stimulation
Экстремальная
стимуляция,
What
do
you
have
to
say
son
Что
ты
скажешь,
сынок?
Violence
is
never
the
answer
its
education
Насилие
— это
не
ответ,
это
образование,
Haan
haan
main
cultured
brown
boy
Да,
да,
я
культурный
коричневый
парень,
Agar
kitaabon
se
baat
karte
goli
khaun
toh
thoku
laal
salaam
shaan
se
Если,
разговаривая
с
книгами,
получу
пулю,
то
плюну
с
красным
салютом
с
гордостью.
Mere
peeche
jo
bhi
gine
chune
khade
mera
imaam
se
guzaarish
У
меня
за
спиной
стоят
избранные,
моя
просьба
к
имаму,
Vo
hain
tera
kar
dein
jeena
haraam
uss
hadd
ke
paar
Чтобы
он
сделал
твою
жизнь
адом
за
гранью,
Jab
tu
khud
gidgida
ke
aye
khuda
ke
dwar
Когда
ты
сам
будешь
ползать
у
врат
Бога
Aur
maange
apni
khud
ki
maut
haan
И
просить
собственной
смерти,
да.
You
can
do
that
Ты
можешь
это
сделать.
Yeah,
i'll
do
it
Да,
я
сделаю
это.
No
worries
Не
беспокойся.
Just
take
me
a
while
to
get
in
the
loop
thingy
Мне
просто
нужно
немного
времени,
чтобы
войти
в
курс
дела.
What
is
wrong
with
me
Что
со
мной
не
так?
Kahan
tu
chali?
Куда
ты
ушла?
Mere
bathroom
mein
se
Из
моей
ванной,
Ab
tu
hi
ek
dost
Теперь
ты
мой
единственный
друг,
Aur
bathroom
hai
khamosh
А
ванная
комната
тиха,
And
i'm
bathing
alone
И
я
моюсь
один.
Kahan
tu
chali
Куда
ты
ушла?
Mere
bathroom
mein
se
Из
моей
ванной,
Ab
tu
hi
ek
dost
Теперь
ты
мой
единственный
друг,
Aur
bathroom
hai
khamosh
А
ванная
комната
тиха,
And
i'm
bathing
alone
И
я
моюсь
один.
Chhipkali
i
miss
you
Ящерица,
я
скучаю
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Araa Jakta
Album
Yati
date de sortie
09-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.