Udit Narayan & Sadhana Sargam - Mere Dil Ko Qarar Aa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udit Narayan & Sadhana Sargam - Mere Dil Ko Qarar Aa




Mere Dil Ko Qarar Aa
My Heart Is Content
Hmm hmm hmm
Hmm hmm hmm
He he he he.
He he he he.
Dil ke aaine mein tujhko saja liya
I have placed you in the mirror of my heart
Jabse maine tujhko apna bana liya
Ever since I made you my own
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Jab se mere dil pe hua hai sanam pehara tera
Ever since the turmoil of my beloved's love has taken hold of my heart
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Jab se mere dil pe hua hai sanam pehara tera
Ever since the turmoil of my beloved's love has taken hold of my heart
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Ek dooje ke dil mein apna ghar banana hai
We must each make a home in the other's heart
Teri khatir sabhi hadon se guzar jaana hai
For your sake, I must cross every boundary
Tujhse lipta rahoonga ban kar kangna tera
I will cling to you like a bangle
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Pyaar mein hum sanam yeh saara jag bhula denge
For love, my beloved, we will forget the whole world
Mar ke bhi vaade chahaton ke hum nibha denge
Even after death, we will fulfill the promises of our love
Pyaar mein hum sanam yeh saara jag bhula denge
For love, my beloved, we will forget the whole world
Mar ke bhi vaade chahaton ke hum nibha denge
Even after death, we will fulfill the promises of our love
Jaan se bhi mujhe hai pyara sajna mera
My love for you is dearer to me than my own life
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Ek aisi bhi woh ghadi thi, kya zamana tha
There was a time like this
Khoobsurat jahaan se apna ashiyana tha
We had a beautiful home in this world
Tere jaane ke baad jitne gham mile mujhko
Since you left, I have endured so much sorrow
Dil pe kitne hain zakhm kaise dikhaoon tujhko
I have so many wounds on my heart, how can I show them to you?
Chhod aaya main bohat peechhe sapna mera
I left my dreams far behind
Ra sa re ga re ni
Ra sa re ga re ni
Sa ga pa dha sa re ga re ni
Sa ga pa dha sa re ga re ni
Sa pa sa ni sa re ga
Sa pa sa ni sa re ga
Re ga sa ni
Re ga sa ni
Sa sa ga re ni
Sa sa ga re ni
Ni sa re ga pa
Ni sa re ga pa
Naam tere to humne apani zindgi kar dii
I have made your name my life
Tujhko maana Khuda tujhi se bandagi kar li
I have considered you as God and worshiped you
Naam tere to humne apani zindgi kar dii
I have made your name my life
Tujhko maana Khuda tujhi se bandagi kar li
I have considered you as God and worshiped you
Teri baahon mein hi hai saara armaan mera
All my desires are fulfilled in your arms
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Chaand taaron mein nazar aaye chehra tera
Your face is seen in the moon and stars
Jab se mere dil pe hua hai sanam pehara tera
Ever since the turmoil of my beloved's love has taken hold of my heart
Hmm... hmm.
Hmm... hmm.





Writer(s): Anand Chitragupta, Sameer Lalji Anjaan, Milind Chitragupta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.