Paroles et traduction Udit Narayan feat. Vinod Rathod - Very Good Very Bad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Very Good Very Bad
Очень хорошо, очень плохо
Are
dekhi
sari
duniya
dekhe
duniya
wale
Смотри,
дорогая,
весь
мир
смотрит,
все
в
мире
видят,
Laako
aur
karode
log
thode
se
dilwale
Лакхи
и
кроры
людей,
но
лишь
немногие
с
добрым
сердцем.
Duniya
re
duniya
very
good
very
good
Мир,
о
мир,
очень
хорош,
очень
хорош,
Duniya
wale
very
bad
very
bad
Люди
мира
очень
плохи,
очень
плохи.
Duniya
re
duniya
very
good
very
good
Мир,
о
мир,
очень
хорош,
очень
хорош,
Duniya
wale,
very
bad
very
bed
Люди
мира
очень
плохи,
очень
плохи.
Upar
wala
very
good
very
good
Тот,
кто
наверху,
очень
хорош,
очень
хорош,
Niche
wale
very
bad
very
bad
Те,
кто
внизу,
очень
плохи,
очень
плохи.
Ghore
gaure
mukhade
dil
kale
kale
Светлые
лица,
но
сердца
черные-черные,
Duniya
re
duniya
very
good
very
good
Мир,
о
мир,
очень
хорош,
очень
хорош,
Duniya
wale,
very
bad
very
bad
Люди
мира
очень
плохи,
очень
плохи.
Upar
wale,
very
good
very
good
Тот,
кто
наверху,
очень
хорош,
очень
хорош,
Niche
wale,
very
bad
very
bad
Те,
кто
внизу,
очень
плохи,
очень
плохи.
Ghore
gaure
mukhade
Светлые
лица,
Dil
kale
kale
very
sad
Сердца
черные-черные,
очень
грустно.
Bad
ki
good
se
good
ki
bad
se
Плохое
от
хорошего,
хорошее
от
плохого,
Hoti
hai
pahchaan
Так
познается
всё.
Ha
bad
ki
good
se
good
ki
bad
se
Да,
плохое
от
хорошего,
хорошее
от
плохого,
Hoti
hai
pahchaan
Так
познается
всё.
Good
aur
bad
se
chalta
hai
Хорошим
и
плохим
вертится
Ye
sara
jahaan
Весь
этот
мир.
Soni
soni
kudiya
very
good
very
good
Красивые
девушки
очень
хороши,
очень
хороши,
Mitthi
mitthi
churiya
very
bad
very
bad
Сладкие
речи
очень
плохи,
очень
плохи.
Upar
wala
very
good
very
good
Тот,
кто
наверху,
очень
хорош,
очень
хорош,
Niche
wale
very
bad
very
bad
Те,
кто
внизу,
очень
плохи,
очень
плохи.
Ghore
gaure
mukhade
dil
kale
kale
Светлые
лица,
но
сердца
черные-черные,
Are
ghore
gaure
mukhade
dil
kale
kale
Светлые
лица,
но
сердца
черные-черные.
Duniya
ke
bazar
me
bikta
hai
sara
saman
На
базаре
мира
продается
всё,
Are
duniya
ke
bazar
me
bikta
hai
sara
saman
На
базаре
мира
продается
всё.
Koi
beche
basuri,
koi
teer
kaman
Кто-то
продает
флейту,
кто-то
лук
и
стрелы.
Koyal
ki
kuke
very
goog
very
good
Пение
кукушки
очень
хорошо,
очень
хорошо,
Bum
banduke
very
bad
very
bad
Грохот
ружей
очень
плохо,
очень
плохо.
Upar
wala
very
good
very
good
Тот,
кто
наверху,
очень
хорош,
очень
хорош,
Niche
wale
very
bad
very
bad
Те,
кто
внизу,
очень
плохи,
очень
плохи.
Ghore
gaure
mukhade
dil
kale
kale
Светлые
лица,
но
сердца
черные-черные,
Ghore
gaure
mukhade
dil
kale
kale
Светлые
лица,
но
сердца
черные-черные.
Bachpan
ki
ye
kahani
bhuli
nahi
jawani
Эта
история
детства
не
забывается
в
юности,
Bachpan
ki
ye
kahani
bhuli
nahi
jawani
Эта
история
детства
не
забывается
в
юности,
Kabi
kabi
aa
jata
hai
meri
aankh
me
paani
Иногда
наворачиваются
слезы
на
мои
глаза.
Hum
teen
bhai
very
good
very
good
Мы
три
брата
очень
хорошо,
очень
хорошо,
Teeno
me
judai
very
bad
very
bad
Разлука
между
нами
очень
плохо,
очень
плохо.
Upar
wala
very
good
very
good
Тот,
кто
наверху,
очень
хорош,
очень
хорош,
Niche
wale
very
bad
very
bad
Те,
кто
внизу,
очень
плохи,
очень
плохи.
Ghore
gaure
mukhade
dil
kale
kale
Светлые
лица,
но
сердца
черные-черные,
Ghore
gaure
mukhadedil
kale
kale
Светлые
лица,
сердца
черные-черные.
Duniya
re
duniya,
duniya
wale
Мир,
о
мир,
люди
мира,
Upar
wala,
niche
wale
Тот,
кто
наверху,
те,
кто
внизу.
Duniya
re
duniya,
very
good
very
good
Мир,
о
мир,
очень
хорош,
очень
хорош,
Duniya
wale
very
bad
very
bad
Люди
мира
очень
плохи,
очень
плохи.
Upar
wala
very
good
very
good
Тот,
кто
наверху,
очень
хорош,
очень
хорош,
Niche
wale
very
bad
very
bad
Те,
кто
внизу,
очень
плохи,
очень
плохи.
Ghore
gaure
mukhade
dil
kale
kale
Светлые
лица,
но
сердца
черные-черные,
Ghore
gaure
mukhade
dil
kale
kale.
Светлые
лица,
но
сердца
черные-черные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anand Bakshi, Pyarelal Lakshmikant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.