Udit Narayan feat. Alka Yagnik - Hum to Dil Se Haare (From "Josh") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udit Narayan feat. Alka Yagnik - Hum to Dil Se Haare (From "Josh")




Hum to Dil Se Haare (From "Josh")
I Loathe My Heart Because Of You (From "Josh")
तेरी याद में पागल पल-पल रोता है
In your remembrance, I weep every moment, madly,
बिन तेरे ना जागे ये ना सोता है
Without you, I neither wake nor sleep.
अक्सर तन्हाई में तुझे पुकारे
Often in solitude, I call out to you,
ना ज़ोर दिल पे चले
My heart refuses to listen to reason.
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
तेरी याद में पागल पल-पल रोता है
In your remembrance, I weep every moment, madly,
बिन तेरे ना जागे ये ना सोता है
Without you, I neither wake nor sleep.
अक्सर तन्हाई में तुझे पुकारे
Often in solitude, I call out to you,
ना ज़ोर दिल पे चले
My heart refuses to listen to reason.
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
अब जाने हम ये प्यार क्या है
Now I know what love is,
दर्द-ए-जिगर मुश्किल बड़ा है
The pain in my heart is unbearable.
सुनता नहीं कहना कोई भी
No one listens to my plea,
दिल बेखबर ज़िद्द पे अड़ा है
My heart is stubborn and unrelenting.
समझाऊँ कैसे इसे जान-ए-जाँ
How can I make you understand, my love?
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
हर आईना टूटा लगे है
Every mirror seems shattered,
सच भी हमें झूठा लगे है
Even the truth seems false to me.
जाने कहाँ हम गए हैं
I don't know where I have ended up,
सारा जहां रूठा लगे है
The whole world seems to be against me.
क्या दर्द दिल ने दिया, क्या कहें
Oh, the pain my heart endures, what can I say?
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
तेरी याद में पागल पल-पल रोता है
In your remembrance, I weep every moment, madly,
बिन तेरे ना जागे ये ना सोता है
Without you, I neither wake nor sleep.
अक्सर तन्हाई में तुझे पुकारे
Often in solitude, I call out to you,
ना ज़ोर दिल पे चले
My heart refuses to listen to reason.
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.
हारे, हारे, हारे
I have lost, lost, lost,
हम तो दिल से हारे
I have lost my heart completely.





Writer(s): MALIK ANU, SAMEER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.