Paroles et traduction Alka Yagnik feat. Udit Narayan - Saari Duniya Mein Na Milega
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Господь-моя
надежда.
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
В
тени
своих
родителей.
सुख
आणाया
धनी
चालला
Богатые
деньги
бегут
लळा
लागला,
लावी
माया
Вольно,
Мэри
Энн.
नको
कुणा
नजर
लागाया
На
которую
не
стоит
смотреть
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
Твой
блондинистый
папочка
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Голод
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Ланди
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Голод
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Ланди
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Мама-папа
Мишка
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
Кухонная
месса
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Господь-моя
надежда.
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
В
тени
своих
родителей.
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
Хорошая
поездка
на
поезде
(с
гидом)
लळा
लागला,
लावी
माया
Вольно,
Мэри
Энн.
नको
कुणा
नजर
लागाया
На
которую
не
стоит
смотреть
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Твой
брат
Робин
(сука)
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
Мир
грез
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
Молитесь
о
маленьких
стадах.
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
Мир
грез
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
Молитесь
о
маленьких
стадах.
घरा-दाराचा
प्रपंचाचा
गाडा
चालवायाला
Учебный
лагерь
для
автомобилей
रातीचा
ही
दिस
करी
घास
पिल्ला
द्यायाला
Вечером
он
отдается
ведру.
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Господь-моя
надежда.
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
В
тени
своих
родителей.
सुख
आणाया
धनी
चालला
Богатые
деньги
бегут
लळा
लागला,
लावी
माया
Вольно,
Мэри
Энн.
नको
कुणा
नजर
लागाया
На
которую
не
стоит
смотреть
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
Твой
блондинистый
папочка
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
Вот
как
часто
мое
ремесло
берет
меня.
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
Создание
слепого
облака
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
Вот
как
часто
мое
ремесло
берет
меня.
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
Создание
слепого
облака
वाघावानी
डौल
त्याच्या,
तरी
किती
साधा
गं
О,
бедный
дурак,
как
часто
он
...
गरीबीची
लाज
नाही
उन-दुन
कोनाचा
Никаких
потерь
от
собственных
усилий.
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Господь-моя
надежда.
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
В
тени
своих
родителей.
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
Хорошая
поездка
на
поезде
(с
гидом)
लळा
लागला,
लावी
माया
Вольно,
Мэри
Энн.
नको
कुणा
नजर
लागाया
На
которую
не
стоит
смотреть
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Твой
брат
Робин
(сука)
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Голод
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Ланди
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Мама-папа
Мишка
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
Кухонная
месса
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Господь-моя
надежда.
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
В
тени
своих
родителей.
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
Хорошая
поездка
на
поезде
(с
гидом)
लळा
लागला,
लावी
माया
Вольно,
Мэри
Энн.
नको
कुणा
नजर
लागाया
На
которую
не
стоит
смотреть
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Твой
брат
Робин
(сука)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anand Bakshi, Pyarelal Ramprasad Sharma, Laxmikant Shantaram Kudalkar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.