Paroles et traduction Alka Yagnik feat. Udit Narayan - Tumsa Koi Ni Pyara
Tumsa Koi Ni Pyara
Tumsa Koi Ni Pyara
Ek
ladki
mera
naam
jo
le
A
girl
takes
my
name
Sharmaye
bhi
ghabraye
bhi
She
is
shy
and
scares
away
Chupke
chupke
meri
gali
wo
aaye
bhi
chali
jaye
bhi
Stealthily
she
comes
and
goes
from
my
street
Ek
aldka
mera
nam
jo
le
A
guy
takes
my
name
Sapno
mein
mere
aaye
bhi
He
comes
in
my
dream
Dil
kyu
mera
usko
chahe,
chahe
bhi
ghabraye
bhi
My
heart
desires
him,
though
it
makes
me
nervous
Ek
ladki
mera
naam
jo
le
A
girl
takes
my
name
Ek
ladka
mera
naam
jo
le
A
guy
takes
my
name
Kitni
najuk
kitni
komal
How
delicate,
how
tender
Kitni
bholi
bhali
How
innocent
Pariyo
jaisi
lagti
hai
wo
She
appears
as
an
angel
Roshan
chehre
wali
With
a
radiant
face
Aanhk
se
bole
hoth
na
khole
Her
eyes
speak,
though
her
lips
are
sealed
Apna
pyar
chupaye
She
hides
her
love
Chand
bhi
uska
chehra
dekhe,
dekhe
aur
lalchaye
Even
the
moon
gets
mesmerized
and
covetous
by
her
beauty
Dusman
hai
wo
mere
dil
ka
aur
ye
dil
usko
chahe
bhi
My
heart
detests
her,
yet
it
desires
her
Chupke
chupke
meri
gali
Secretly
on
my
street
Wo
aaye
bhi
chali
jaye
bhi
She
comes
and
goes
Ek
ladka
mera
naam
jo
le
A
guy
takes
my
name
Ek
ladki
mera
naam
jo
le
A
girl
takes
my
name
Piyu
mera
mani
jara
My
love,
please
understand
Raah
mein
banglo
mera
My
palace
is
on
the
way
Ho
ram
kasam
aa
jana
I
swear
by
Ram,
please
come
Piu
mera
mani
jara
My
love,
please
understand
Dhadkata
hai
dil
dhadakne
de,
tadapta
hai
dil
tadapne
de
Let
my
heart
beat,
let
it
yearn,
let
my
soul
suffer
Kuch
ho
raha
hai
hone
de,
jo
ho
raha
hai
hone
de
Let
whatever
happens,
happen
Wo
phulo
par
kyu
sabnam
se
naam
mera
likhta
hai
Why
does
he
write
my
name
with
dew
on
flowers?
Dekh
ke
mujhko
thandi
thandi
aahe
kyu
bharta
hai
Why
does
he
heave
a
sigh
after
seeing
me?
Chupkar
dekhe
khat
bhi
na
bheje
He
secretly
looks,
but
doesn't
send
letters
Lagta
hai
wo
deewana
He
seems
like
a
madman
Mujhse
milne
ki
khatir
wo
dhundhe
koi
bahana
He
seeks
an
excuse
to
meet
me
Wo
chupkar
meri
aankho
se
mere
dil
ko
wo
tadpaye
bhi
He
martyrs
my
heart
by
looking
at
me,
yet
he
doesn't
approach
Chupke
chupke
meri
gali
Secretly
on
my
street
Wo
aaye
bhi
chali
jaye
bhi
He
comes
and
goes
Ek
ladka
mera
naam
jo
le
A
guy
takes
my
name
Sapno
mein
mere
aaye
bhi
He
comes
in
my
dream
Dil
kyu
mera
usko
chahe
My
heart
desires
him
Chahe
bhi
ghabraye
bhi
Though
it
makes
me
nervous
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammad Irfan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.