Paroles et traduction Udit Narayan feat. Alka Yagnik - Dil Mera Chalte Chalte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Mera Chalte Chalte
Dil Mera Chalte Chalte
Pyaar
humko
bhi
hai,
pyaar
tumko
bhi
hai
We
are
both
in
love,
you
are
in
love
To
yeh
kya
silsile
ho
gaye
So
why
are
there
such
problems?
Bewafa
hum
nahin,
bewafa
tum
nahin
Neither
of
us
are
disloyal,
neither
of
us
are
disloyal
To
kyoon
itne
gile
ho
gaye
So
why
are
there
so
many
complaints?
Chalte
chalte
kaise
yeh
faasle
ho
gaye
How
did
these
distances
come
between
us
as
we
walked?
Kya
pata
kahan
hum
chale
I
wonder
where
we
are
going
Pyaar
humko
bhi
hai,
pyaar
tumko
bhi
hai
We
are
both
in
love,
you
are
in
love
To
yeh
kya
silsile
ho
gaye
So
why
are
there
such
problems?
Bewafa
hum
nahin,
bewafa
tum
nahin
Neither
of
us
are
disloyal,
neither
of
us
are
disloyal
To
kyoon
itne
gile
ho
gaye
So
why
are
there
so
many
complaints?
Chalte
chalte
kaise
yeh
faasle
ho
gaye
How
did
these
distances
come
between
us
as
we
walked?
Hm
hm
hm
ho,
kya
pata
kahan
hum
chale
Hm
hm
hm
ho,
I
wonder
where
we
are
going
Pyaar
humko
bhi
hai,
pyaar
tumko
bhi
hai
We
are
both
in
love,
you
are
in
love
To
yeh
kya
silsile
ho
gaye
So
why
are
there
such
problems?
Bewafa
hum
nahin,
bewafa
tum
nahin
Neither
of
us
are
disloyal,
neither
of
us
are
disloyal
To
kyoon
itne
gile
ho
gaye
So
why
are
there
so
many
complaints?
Chalte
chalte
kaise
yeh
faasle
ho
gaye
How
did
these
distances
come
between
us
as
we
walked?
Hm
hm
hm
oh,
kya
pata
kahan
hum
chale
Hm
hm
hm
oh,
I
wonder
where
we
are
going
Duniya
jo
poochhe
to
kya
hum
kahe
If
the
world
asks,
what
shall
we
say?
Koi
yeh
humko
samjha
de
Oh
honey,
make
me
understand
Thes
lagi
to
pal
mein
toot
gaye
My
hopes
were
crushed
in
a
moment
Sheeshe
ke
the
kya
sab
vaade
Were
all
our
promises
made
of
glass?
Jaata
hai
koi
kyoon
sapnon
ko
thukraake
Why
would
anyone
go
and
break
their
dreams?
Paayega
yeh
dil
kya
kisi
ko
bataake
My
heart,
will
it
find
someone,
if
I
tell
you
this?
Chalte
chalte
raakh
hum
bin
jale
ho
gaye
As
we
walked
along,
our
love
burned
away
to
nothing
Mm
mm
mm
oh,
bujh
gaye
diye
pyaar
ke
Mm
mm
mm
oh,
the
light
of
our
love
has
gone
out
Pyaar
humko
bhi
hai,
pyaar
tumko
bhi
hai
We
are
both
in
love,
you
are
in
love
To
yeh
kya
silsile
ho
gaye
So
why
are
there
such
problems?
Doob
gaya
hai
jaise
dard
mein
dil
My
heart
is
drowning
in
pain
Aansu
bhari
hain
ab
aankhein
My
eyes
are
filled
with
tears
Tanhaaiyon
ki
jo
rut
aa
gayi
Now
that
loneliness
has
come
Ujdi
hui
hain
sab
raahein
All
my
paths
are
deserted
Socha
tha
paayenge
dono
ek
manzil
ko
I
thought
we
would
both
reach
our
destination
Raahein
jo
badli
to
tum
hi
bata
do
Tell
me,
my
darling,
what
happened?
Chalte
chalte
gum
kahan
kaafle
ho
gaye
Why
are
we
lost
in
the
middle
of
nowhere?
Hm
mm
mm
oh,
kho
gaye
kahan
raaste
Hm
mm
mm
oh,
where
have
I
lost
my
way?
Pyaar
humko
bhi
hai,
pyaar
tumko
bhi
hai
We
are
both
in
love,
you
are
in
love
To
yeh
kya
silsile
ho
gaye
So
why
are
there
such
problems?
Bewafa
hum
nahin,
bewafa
tum
nahin
Neither
of
us
are
disloyal,
neither
of
us
are
disloyal
To
kyoon
itne
gile
ho
gaye
So
why
are
there
so
many
complaints?
Chalte
chalte
kaise
yeh
faasle
ho
gaye
How
did
these
distances
come
between
us
as
we
walked?
Hm
hm
hm
ho,
kya
pata
kahan
hum
chale
Hm
hm
hm
ho,
I
wonder
where
we
are
going
Hm,
kya
pata
kahan
hum
chale
Hm,
I
wonder
where
we
are
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anu Malik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.